iūstiāna?, lat., F.: nhd. ein Kraut; Q.: Th. Prisc. (um 400 n. Chr.); E.: s. iūstus?; L.: TLL
iūstiāria, lat., F.: nhd. ein Kraut; Q.: Gl; E.: s. iūstus?; L.: TLL
iustidium, lat., N.: nhd. ?; ÜG.: gr. ἀρχοντικὴ ἡμέρα (archontikē hēméra) Gl; Q.: Gl; E.: s. iūsust?, diēs; L.: TLL
iūstificābilis*, jūstificābilis, mlat., Adj.: nhd. zur Zuständigkeit eines Gerichts gehörig; Q.: Latham (1254); E.: s. iūstificāre; L.: Niermeyer 745, Latham 265a, Blaise 516a
iūstificāre, jūstificāre, lat., V.: nhd. recht handeln, gerecht behandeln, rechtfertigen, vor Gericht bringen, vor Gericht stellen, urteilen, Recht sprechen, Verbrechen beurteilen, Verbrechen untersuchen, beenden, beilegen, Genugtuung leisten, triftigen Grund vorbringen, vor Gericht stehen, freisprechen, als rechtmäßig anerkennen, heiligen, verehrungswürdig machen, in Ordnung bringen, geraderücken; ÜG.: ahd. gibezziron Gl, girehthafton N, girehtsamon MF, (giwirden) Gl, gotten Gl, rehtfestigon T, rehthaftigon NGl, rehthafton N, rihten Gl; ÜG.: anfrk. girihten MNPs; ÜG.: ae. gerihtwisian Gl, gesoþfæstian Gl, soþfæstian Gl; ÜG.: mhd. gerehtigen STheol, gerehtmachen STheol, lebende machen STheol; ÜG.: mnd. (rechtverdich), (rechtverdigen), rechtverdigen; Vw.: s. in-*; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.), Bi, Cap., Conc., Gl, MF, MNPs, N, NGl, STheol, T, Urk; E.: s. iūstificus; W.: mnd. justificēren, sw. V., aburteilen, hinrichten; L.: Georges 2, 503, TLL, Walde/Hofmann 1, 733, Niermeyer 745, Habel/Gröbel 212, Latham 265a, Blaise 516b
iūstificātio, jūstificātio, lat., F.: nhd. Rechtfertigung, Vor-Gericht-Bringen, Entschädigung, Wiedergutmachung, Entlastung, Sich-Reinwaschen von einer Beschuldigung, Rechtfertigung des Menschen vor Gott, Einrichtung, Gesetz, Rechttun, Unschuld; ÜG.: ahd. frumareht N, frumawerk N, (reht) N, reht Gl, N, rehtfesti T, rehtgerni Gl, rehtnissa NGl, rehtunga Gl, N, werdnussa Gl, werdnussi Gl, werdnussi Gl, werdnussida Gl, werkreht N; ÜG.: ae. gerihtwisung Gl, rihtwisness Gl, soþfæstness Gl; ÜG.: mhd. bekerunge STheol, gerehticheit STheol, gerehtigunge STheol, gerehtmachunge STheol, reht PsM, rehtmachunge STheol; ÜG.: mnd. rechtinge, rechtverdichhet*; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.), Bi, Cap., Ei, Gl, N, NGl, PsM, STheol, T, Urk; E.: s. iūstificāre; L.: Georges 2, 503, TLL, Niermeyer 746, Habel/Gröbel 212, Latham 265a, Blaise 516a
iūstificātor, jūstificātor, lat., M.: nhd. Rechtfertiger; ÜG.: ahd. rehtmahhari NGl; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.), NGl; E.: s. iūstificāre; L.: Georges 2, 503, TLL, Latham 265a
iūstificātōrius*, jūstificātōrius, mlat., Adj.: nhd. rechtfertigend; Q.: Latham (um 1390); E.: s. iūstificāre; L.: Latham 265a
iūstificātrīx, lat., F.: nhd. Rechtfertigerin; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. iūstificāre; L.: Georges 2, 503, TLL
iūstificātus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gerechtfertigt; ÜG.: ahd. rehthaft Gl, NGl, girehthaftigot NGl; ÜG.: anfrk. rehtlik MNPs; ÜG.: mhd. gereht PsM; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.), Gl, MNPs, NGl, PsM; E.: s. iūstificāre; L.: Georges 2, 503, TLL
iūstificus, lat., Adj.: nhd. recht tuend; Q.: Catull. (81/79-52/50 v. Chr.); E.: s. iūstus, facere; L.: TLL, Walde/Hofmann 1, 733
Iūstīniānus, lat., Adj.: nhd. justinianisch; Q.: Coripp. (6. Jh. n. Chr.); E.: s. PN Iustinian; L.: Georges 2, 503
Iūstīnus, lat., M.=PN: nhd. Justinus; E.: s. iūstus?; L.: Georges 2, 503
iūstitia, jūstitia, lat., F.: nhd. Gerechtigkeit, Billigkeit, Recht, augustinische Vorstellung von Ordnung und Harmonie als Grundlagen des christlichen Lebens, Rechtmäßigkeit, Gesetz, Gesamtheit der gültigen Gesetze, Rechtssystem, Umsetzung des Gesetzes aus Sicht der richterlichen Gewalt, Rechtsstreit, Verfahren, Klage, Urteilsspruch, Urteil, Hinrichtung, Richtplatz, Erhalt von Genugtuung, Gewinn eines Streitfalls, Rechtsprechung, Gerichtsgewalt, Gerichtsbezirk, richterliche Gewalt, Gerichtshof, Richter, Gesamtheit der Anrechte eines Menschen oder einer Körperschaft, bestimmtes Recht, Eigentumsrecht, Recht auf bestimmte Abgaben, Einnahmen der Gerichtsbarkeit, Einnahmen der Geldbußen, rechtliche Stellung eines Menschen, rechtliche Status einer Personengruppe, Rechtschaffenheit, Unparteilichkeit, sittliche Vollkommenheit, Mildtätigkeit, Gottgefälligkeit; mlat.-nhd. Standesgnade, Ration, Getränkeration, Becher der zum Austeilen von Getränken benutzt wird; ÜG.: ahd. (ban) Urk, ginot? Gl, guot Gl, (guotalih) O, guoti Gl, O, reht B, Gl, I, N, NGl, O, Ph, T, rehti Gl, rehtnissa I, rehtunga I, rihti NGl, O; ÜG.: as. mahal Urk, reht H, PA, SPs, SPsWit, (reht) H, (rehto) H; ÜG.: anfrk. rehtnussi MNPs; ÜG.: ae. rihtwisness Gl, GlArPr, soþfæstness Gl; ÜG.: afries. landriucht riucht K; ÜG.: an. rettlæti; ÜG.: mhd. gerehticheit BrTr, STheol, reht PsM, rehticheit STheol, rihtunge STheol; ÜG.: mnd. justicie, rechthet, rechtichhet*, rechtverdichhet*; Vw.: s. in-; Q.: Ter. (190-159 v. Chr.), B, Bi, BrTr, Cap., Conc., Dipl., Ei, Formulae, Gl, GlArPr, H, HI, I, K, LAl, LBai, LBur, LLang, LVis, MNPs, N, NGl, O, PA, Ph, PLSal, PsM, SPs, SPsWit, STheol, T, Urk; E.: s. iūstus; W.: mnd. justicie, F., Rechtsprechung; W.: nhd. Justiz, F., Justiz; R.: iūstitiaes: nhd. ein Writ; L.: Georges 2, 503, TLL, Walde/Hofmann 1, 733, Kluge s. u. Justiz, Kytzler/Redemund 305, Niermeyer 746, Habel/Gröbel 212, Latham 265a, 265b, Blaise 516b, Heumann/Seckel 302a
iūstitiābilis*, jūstitiābilis, jūstiziābilis, mlat., Adj.: nhd. gerichtlich, der Gerichtsgewalt unterstellt, Gerichtsgewalt besitzend; Q.: Leg. Henr. (um 1115); E.: s. iūstitia; L.: Niermeyer 750, Latham 265a, Blaise 517a
iūstitiāle, lat., Sb.: nhd. Gerichtsstille?, Gerechtigkeit; Q.: Inschr.; E.: s. iūstitium; L.: TLL
iūstitiālis*, jūstitiālis, mlat., Adj.: nhd. gerecht, gerichtlich; Q.: Latham (um 1192); E.: s. iūstitia; L.: Latham 265a, Blaise 517a
iūstitiāliter*, jūstitiāliter, mlat., Adv.: nhd. gerichtlich; Q.: Latham (1341); E.: s. iūstitia; L.: Latham 265a
iūstitiarcha*, jūstitiarcha, mlat., M.: nhd. oberster Hofrichter in England; Q.: Rich. Div. (1190-1193); E.: s. iūstitia; s. gr. ἄρχειν (árchein), V., Erster sein (V.), herrschen; weitere Herkunft unklar; L.: Niermeyer 750, Latham 265a
iūstitiāre*, jūstitiāre, mlat., V.: nhd. vor Gericht bringen, zwingen, vor Gericht zwingen, sich dem Gericht beugen, urteilen, Gerechtigkeit widerfahren lassen, vor Gericht stehen, in Besitz nehmen, beschlagnahmen, Gerechtigkeit ausüben; Q.: Urk (993); E.: s. iūstitia; L.: Niermeyer 750, Latham 265b, Blaise 517b
iūstitiāria*, jūstitiāria, mlat., F.: nhd. Amt eines Justiziars, Richteramt, Gerichtshof; Q.: Latham (13. Jh.); E.: s. iūstitiārius; L.: Niermeyer 751, Latham 265a, Blaise 517a
iūstitiāriātus*, jūstitiāriātus, mlat., M.: nhd. Amt eines Justiziars, Richteramt, Bezirk eines Justiziars; E.: s. iūstitiārius; L.: Niermeyer 751, Blaise 517a
iūstitiārius (1), jūstitiārius, jūsticiārius, mlat., M.: nhd. Richter der mit öffentlicher Gewalt ausgestattet ist, vorsitzender Richter, Bediensteter der königlichen Kurie, der mit Gerichtsgewalt ausgestattet ist, oberster Hofrichter in England; Vw.: s. con-, prōto-*; Q.: Guibert. Novig. vita (1114-1117); E.: s. iūstitia; W.: nhd. Justiziar, M., Justiziar; L.: Niermeyer 751, Blaise 516a, 517a
iūstitiārius* (2), jūstitiārius, gūstitiārius, mlat., Adj.: nhd. gerichtlich; Q.: Latham (um 1188); E.: s. iūstitia; L.: Latham 265a
iūstitiātio*, jūstitiātio, mlat., F.: nhd. Gerichtsgewalt; Q.: Latham (1293), Tardif Cart.; E.: s. iūstiāre*; L.: Niermeyer 752, Latham 265b, Blaise 517b
iūstitiātus* (1), jūstitiātus, mlat., Adj.: nhd. mit einer Geldstrafe bestraft; E.: s. iūstitiāre*; L.: Blaise 517b
iūstitiātus* (2), jūstitiātus, mlat., M.: nhd. Rechtsprechung; Q.: Latham (1277); E.: s. iūstitiāre*; L.: Latham 265b
iūstitium (1), lat., N.: nhd. Stillstand der Gerichte, Stillstand der Rechtspflege, Gerichtshemmung, Gerichtsstille; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. iūs (1), sistere; L.: Georges 2, 504, TLL, Walde/Hofmann 1, 733
iūstitium (2), jūstitium, lat., N.: nhd. Gerechtigkeit; ÜG.: gr. δικαιοσύνη (dikaiosýnē) Gl; ÜG.: ahd. ser Gl, (wuof) Gl; Q.: Gl; E.: s. iūstitia; L.: TLL, Latham 265b, Blaise 517b
iūstitius*, jūstitius, mlat., M.: nhd. Richter, Justiz; Q.: Latham (1253); E.: s. iūstitia; L.: Latham 265a
iūstum, lat., N.: nhd. Gehörendes, Gebührendes, gehöriger Brauch, Gerechtes; Q.: Ter. (190-159 v. Chr.); E.: s. iūstus, iūs (2); L.: Georges 2, 505
iūstus, jūstus, lat., Adj.: nhd. gerecht, recht, rechtschaffen, redlich, rechtmäßig, begründet, triftig, ordentlich, tüchtig, vollständig, gehörig, gebührend, rechtlich, herkömmlich, hinlänglich, den Vorschriften des Zivilrechts gemäß, auf den Grundsätzen des Zivilrechts beruhend, den Verhältnissen angemessen, gerecht handelnd; ÜG.: ahd. ewahaft N, (ginaden) N, (ginadig) N, guot Gl, N, O, (heilag) O, reht APs, Gl, MH, MNPs, N, NGl, O, PT=T, WH, (reht) Gl, N, NGl, rehtfrumig NGl, rehtgern MF, rehtgerni Gl, rehtig MF, rehtlih T, rehtolih N, rehtwisig I, MF, reini N, (tiuri) O; ÜG.: as. feraht H, (god) GlEe, H, (hluttar) H, liof H, reht Gl, SPs, (rehto) GlEe; ÜG.: anfrk. rehtlik MNPs; ÜG.: ae. riht Gl, rihtlic Gl, rihtwis Gl, GlArPr, soþfæst Gl; ÜG.: afries. riucht K; ÜG.: an. rettlatr, rettr; ÜG.: mhd. gereht STheol, reht PsM, STheol, rehtvertic BrTr; ÜG.: mnd. rechtverdich, rechtverdigen; Vw.: s. in-; Q.: XII tab. (um 450 v. Chr.), APs, Bi, BrTr, Cap., Cod. Eur., Conc., Dipl., Ei, Gl, GlArPr, GlEe, H, HI, I, K, LAl, LBai, LBur, LLang, LThur, LVis, MH, MNPs, N, NGl, O, PLSal, PsM, PT=T, SPs, STheol, WH; E.: s. iūs (2); R.: iūstī, M. Pl.: nhd. die Gerechten; L.: Georges 2, 504, TLL, Walde/Hofmann 1, 733, Habel/Gröbel 212, Latham 265b, Blaise 517b, Heumann/Seckel 302b
iusum, lat., Adv.: Vw.: s. deorsum
Iutas, Juta, mlat., M.: nhd. Jüte; Hw.: s. Iutus; E.: aus dem Germ.; L.: Latham 265b
iutia, lat., F.: nhd. Brühe?; ÜG.: lat. lactare Gl; Q.: Gl; E.: s. iotta; L.: TLL
iūtor, lat., M.: nhd. Helfer; Q.: Inschr.; E.: s. iuvāre; L.: Georges 2, 505, TLL
iūtōrius, lat., Adj.: nhd. unterstützend, helfend; Q.: Fest. (2. Hälfte 2. Jh. n. Chr.); E.: s. iuvāre; L.: TLL
iūtrīx, lat., F.: nhd. Helferin, Hilfreiche; Vw.: s. fidei-*; Q.: Inschr.; E.: s. iuvāre; L.: Georges 2, 505, TLL
iutta, lat., F.: Vw.: s. iotta
iūtum*, jeutum, mlat., N.: nhd. Saft unreifer Trauben, Verjus; Q.: Latham (1296); E.: s. iūs (1); L.: Latham 264b
Iūturna, lat., F.=ON, F.=PN: nhd. Juturna (Quelle in Latium, Schwester des Rutulerfürsten Turnus); Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); E.: Herkunft unbekannt; L.: Georges 2, 505, Walde/Hofmann 1, 734, Walde/Hofmann 1, 870
Iūturnālium, lat., N.: nhd. Fest der Juturna; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); E.: s. Iūturna; L.: Georges 2, 505
Iutus, Jutus, Giotus, mlat., M.: nhd. Jüte; Hw.: s. Iuta; Q.: Beda (1. Drittel 8. Jh. n. Chr.); E.: aus dem Germ.; L.: Latham 265b
iuus, lat., N.: Vw.: s. iūs (2)
iuvābilis, lat., Adj.: nhd. förderlich, heilsam; Vw.: s. ad-; Q.: Boëth. (1. Viertel 6. Jh. n. Chr.); E.: s. iuvāre; L.: Georges 2, 505, TLL
iuvāmen, juvāmen, lat., N.: nhd. Hilfe, Unterstützung, Beistand; Vw.: s. ad-; Hw.: s. iuvāmentum; Q.: Boëth. (1. Viertel 6. Jh. n. Chr.), Conc., Dipl.; E.: s. iuvāre; L.: Georges 2, 505, TLL, Niermeyer 751, Habel/Gröbel 212, Latham 265b, Heumann/Seckel 303b
iuvāmentum, juvāmentum, lat., N.: nhd. Hilfe, Unterstützung; Vw.: s. ad-; Hw.: s. iuvāmen; Q.: Veg. (um 400 n. Chr.); E.: s. iuvāre; L.: Georges 2, 505, TLL, Walde/Hofmann 1, 736, Latham 265b
iuvantia, juvantia, lat., F.: nhd. Förderung, Heilsamkeit, Hilfsbereitschaft; Q.: Boëth. (1. Viertel 6. Jh. n. Chr.); E.: s. iuvāre; L.: Georges 2, 505, TLL, Latham 265b
iuvāre, iubāre, juvāre, lat., V.: nhd. unterstützen, fördern, nützen, helfen, ergötzen, vergnügen, erfreuen, behagen, gefallen (V.); ÜG.: ahd. giliuben Gl, helfan Gl, lusten Gl; ÜG.: as. fullestian H; ÜG.: ae. (fultum), fultumian, gefultumian; ÜG.: an. viðhjalpa; ÜG.: mhd. helfen STheol; Vw.: s. ad-, coad-, con-, dē-, prae-; Q.: Enn. (204-169 v. Chr.), Bi, Conc., Dipl., Ei, Gl, H, HI, LLang, STheol; E.: s. idg. *i̯eu- (2), *i̯eu̯ə-, *i̯eug-, V., bewegen, verbinden, Pokorny 508?; R.: iuvāt quod: nhd. es ist gut dass; L.: Georges 2, 508, TLL, Walde/Hofmann 1, 736, Habel/Gröbel 212, Latham 265b
iuvātīvus*, juvātīvus, mlat., Adj.: nhd. hilfsbereit, ermutigend; Q.: Latham (um 1246); E.: s. iuvāre; L.: Latham 265b
Iuvavum, lat., N.=ON: nhd. Iuvavum, Salzburg; ÜG.: ahd. Salzburg Gl; Q.: Gl; E.: aus dem Kelt.
iuvena, lat., F.: nhd. Mädchen; Q.: Filastr. (3. Drittel 4. Jh. n. Chr.), Inschr.; E.: s. iuvenis (1); L.: TLL
iuvenālis (1), juvenālis, lat., Adj.: nhd. jugendlich, jungen Leuten angemessen, Jugend...; ÜG.: ahd. jugundlih? Gl, junglih N, (kindislihhi) Gl; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.), Gl, N; E.: s. iuvenis (1); L.: Georges 2, 505, TLL, Walde/Hofmann 1, 735, Blaise 517b
Iuvenālis (2), lat., M.=PN: nhd. Juvenal; Q.: Mart. (40-102/103 n. Chr.); E.: s. iuvenālis (1); L.: Georges 2, 505, TLL
iuvenāliter, lat., Adv.: nhd. nach Jünglingsart, mit Jugendkraft; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. iuvenālis (1), iuvenis (1); L.: Georges 2, 506, TLL
iuvenārī, juvenārī, lat., V.: nhd. „sich jugendlich gebärden“, tändeln, sich zieren, übermütig werden; ÜG.: mhd. erscheinen BrTr; Q.: Hor. (65-8 v. Chr.), BrTr; E.: s. iuvenis (1); L.: Georges 2, 507, TLL, Walde/Hofmann 1, 735, Habel/Gröbel 212, Latham 265b
iuvenātēs, lat., M.: nhd. eine Vereinigung junger Leute? (nomen collegii esse); Q.: Inschr.; E.: s. iuvenis (1); L.: TLL
iuvenca, lat., F.: nhd. Mädchen, Mägdelein, Mädlein, Jungfrau, junge Kuh, Färse; ÜG.: ahd. kalba Gl, rind Gl; ÜG.: mnd. verse; Q.: Varro (116-27 v. Chr.), Gl; E.: s. iuvencus (1), iuvenis (1); L.: Georges 2, 506, TLL, Walde/Hofmann 1, 735
iuvencālis, juvencālis, mlat., Adj.: nhd. Stier betreffend, Stier...; Q.: Theodulf. (vor 821); E.: s. iuvencus (2); L.: Habel/Gröbel 212, Blaise 517b
iuvencārius?, lat., Adj.: nhd. jung; Q.: Inschr.; E.: s. iuvencus (1); L.: TLL
iuvencula, juvencula, lat., F.: nhd. Mädlein, Mägdelein, Mädchen, junges Mädchen, Mädel; ÜG.: anfrk. thierna MNPs=MNPsA; ÜG.: mhd. dierne PsM, juncvröuwelin Gl; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.), Gl, MNPs=MNPsA, PsM; E.: s. iuvenculus (1), iuvenis (1); L.: Georges 2, 506, TLL, Walde/Hofmann 1, 735, Niermeyer 751, Habel/Gröbel 212, Latham 265b
iuvenculāris*, juvenculāris, mlat., Adj.: nhd. jung; Q.: Rup. (1. Drittel 12. Jh.); E.: s. iuvencus (1); L.: Blaise 517b
iuvenculēscere, lat., V.: nhd. in des jungen Menschen Alter treten, erstarken; Q.: Ambr. (um 340-397 n. Chr.); E.: s. iuvenculus (1), iuvenis (1); L.: Georges 2, 506, TLL, Walde/Hofmann 1, 735
iuvenculus (1), lat., Adj.: nhd. jung; ÜG.: ahd. jung Gl, kindisk Gl; ÜG.: ae. geong; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.), Bi, Gl; E.: s. iuvencus (1), iuvenis (1); L.: Georges 2, 506, TLL, Walde/Hofmann 1, 735
iuvenculus (2), juvenculus, juvencellus, lat., M.: nhd. junger Mensch, junger Kerl, junger Mann, junger Stier; Q.: Porph. (2. Hälfte 2. Jh. n. Chr.); E.: s. iuvenculus (1), iuvenis (1); L.: Georges 2, 506, TLL, Niermeyer 751, Habel/Gröbel 212, Latham 265b
iuvencus (1), lat., Adj.: nhd. jung; Hw.: s. iuvencus (2); E.: idg. *i̯uu̯n̥k̑ós, Adj., Sb., jung, jugendlich, Junges, Pokorny 510; s. idg. *i̯eu- (3), Adj., jung, Pokorny 510; L.: Georges 2, 506, Walde/Hofmann 1, 735
iuvencus (2), juvincus, lat., M.: nhd. junger Mensch, junger Mann, Jüngling, junger Stier, junges Rind; ÜG.: ahd. (pflumin) Gl, (stior) Gl; ÜG.: mnd. varre; Hw.: s. iuvencus (1); Q.: Catull. (81/79-52/50 v. Chr.), Cap., Conc., Gl; E.: idg. *i̯uu̯n̥k̑ós, Adj., Sb., jung, jugendlich, Junges, Pokorny 510; s. idg. *i̯eu- (3), Adj., jung, Pokorny 510; L.: Georges 2, 506, TLL, Walde/Hofmann 1, 735, Heumann/Seckel 303b
iuvenēre*, juvenēre, mlat., V.: nhd. jung sein (V.); Q.: Cath. Angl. (1483); E.: s. iuvenis (1); L.: Latham 265b
iuvenēscere, juvenēscere, lat., V.: nhd. Jünglingsjahre erreichen, heranwachsen, wieder, jung werden, sich verjüngen; Vw.: s. re-*; Q.: Hor. (65-8 v. Chr.); E.: s. iuvenis (1); L.: Georges 2, 506, TLL, Walde/Hofmann 1, 735, Latham 265b
iuvenii, lat., M.: nhd. eine Vereinigung junger Leute? (nomen collegii esse); Q.: Inschr.; E.: s. iuvenis (1); L.: TLL
iuvenīlis, juvenīlis, lat., Adj.: nhd. jugendlich, heftig, stark; ÜG.: ahd. jugundlih? Gl; ÜG.: ae. geogoþlic; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.), Bi, Dipl., Formulae, Gl; E.: s. iuvenis (1); W.: nhd. juvenil, Adj., juvenil, jugendlich; L.: Georges 2, 506, TLL, Walde/Hofmann 1, 735, Kytzler/Redemund 305, Latham 265b
iuvenīlitās, lat., F.: nhd. Jugend; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. iuvenīlis, iuvenis (1); W.: nhd. Juvenilität, F., Juveniltität, Jugendlichkeit; L.: Georges 2, 506, TLL, Kytzler/Redemund 305
iuvenīliter, lat., Adv.: nhd. jugendlich, nach Art der Jugend; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. iuvenīlis, iuvenis (1); L.: Georges 2, 506, TLL
iuvenis (1), lat., Adj.: nhd. jung, jugendlich, heftig, stark; ÜG.: ahd. (granasprungig)? Gl, jung B, N, kindisk N; ÜG.: ae. (esne) Gl, (geogoþ), geong Gl; ÜG.: afries. jung L; ÜG.: an. ungr; ÜG.: mhd. junc PsM; Vw.: s. per-*, sub-*; Q.: Enn. (204-169 v. Chr.), B, Ei, Gl, HI, L, N, PsM; E.: s. idg. *i̯eu- (3), Adj., jung, Pokorny 510; W.: mhd. juven, Adj., jung; R.: mēnsis iuvenum: nhd. Juni; L.: Georges 2, 506, Walde/Hofmann 1, 735, Habel/Gröbel 230
iuvenis (2), lat., M.: nhd. junger Mann, Jüngling, junger Mensch, junges Mädchen, Jungfrau; ÜG.: ahd. jungiling Gl; ÜG.: mhd. jungelinc PsM; Q.: Gell. (um 165 n. Chr.), Gl, PsM; E.: s. iuvenis (1); L.: Georges 2, 507, TLL, Walde/Hofmann 1, 735
iuvenitās?, lat., F.: nhd. Jugend; Q.: Gl; E.: s. iuvenis (1); L.: Georges 2, 507, TLL; Son.: falsch für iuvenilitās?
iuvenīx, iūnīx, lat., F.: nhd. junge Kuh; ÜG.: ahd. (uohhisa)? Gl; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), Gl; E.: s. iuvenis (1); L.: Georges 2, 507, TLL
iuventa (1), juventa, lat., F.: nhd. Jugend, jugendliches Alter, Jugendzeit; mlat.-nhd. Kriegsrat?; ÜG.: ahd. jugund N, jugundheit Gl; ÜG.: mhd. jugentheit Gl; Q.: Laber. (106-43 v. Chr.), Gl, N; Q2.: Latham (1150); E.: s. iuvenis (1); L.: Georges 2, 507, TLL, Walde/Hofmann 1, 735, Habel/Gröbel 212, Latham 265b
Iuventa (2), lat., F.=PN: nhd. Göttin der Jugend; Hw.: s. Iuventās (1); Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. iuvenis (1); L.: Georges 2, 508, TLL
iuventāre, lat., V.: nhd. Neuerungen machen; Q.: Gl; I.: Lbd. gr. νεωτερίζειν (neōterízein); E.: s. iuventa (1), iuvenis (1); L.: Georges 2, 508, TLL, Walde/Hofmann 1, 735
iuventās (1), lat., F.: nhd. Jugend, jugendliches Alter, Jugendzeit, Jugendalter, Jugendkraft; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.); E.: s. iuvenis (1); L.: Georges 2, 508, TLL, Walde/Hofmann 1, 735
Iuventās (2), lat., F.=PN: nhd. Göttin der Jugend; Hw.: s. Iuventa (1); E.: s. iuvenis (1); L.: Georges 2, 508, TLL
iuventūdo*, juventūdo, mlat., F.: nhd. Jugendzeit, Jugend, jugendliches Alter, Jünglingsalter; E.: s. iuventus (2); L.: Blaise 517b
iuventus (1), iuentus, lat., Adj.: nhd. jugendlich; ÜG.: an. æska; E.: idg. *i̯uu̯ent-, *i̯uu̯n̥t-, *h₂i̯uh₃n̥t-, Adj., Sb., jung, Jugend, Pokorny 511; s. idg. *i̯uu̯en-, *i̯ūn-, Adj., jung, Pokorny 510; vgl. idg. *i̯eu- (3), Adj., jung, Pokorny 510; L.: Georges 2, 508
iuventus (2), juventus, lat., F.: nhd. Jugendzeit, Jugend, jugendliches Alter, Jünglingsalter, jugendlicher Mut, Göttin der Jugend; ÜG.: ahd. jugund Gl; ÜG.: as. kindiski H; ÜG.: anfrk. jugind MNPs; ÜG.: ae. geogoþ GlArPr, midfeorwe Gl; ÜG.: mhd. jugent PsM; ÜG.: mnd. (rintvar); Hw.: s. iuvenis (1), iuvenis (2); Q.: Enn. (204-169 v. Chr.), Bi, Gl, GlArPr, H, MNPs, PsM; E.: idg. *i̯uu̯ent-, *i̯uu̯n̥t-, *h₂i̯uh₃n̥t-, Adj., Sb., jung, Jugend, Pokorny 511; s. idg. *i̯uu̯en-, *i̯ūn-, Adj., jung, Pokorny 510; vgl. idg. *i̯eu- (3), Adj., jung, Pokorny 510; W.: mhd. jūvente, juvente, st. F., Jugend, junge Leute, Knaben; L.: Georges 2, 508, TLL, Walde/Hofmann 1, 735, Latham 265b
iuvenulus, lat.?, M.: nhd. junger Mann, Jüngling, junger Mensch; Q.: Greg. Tur. (538/539-594 n. Chr.); E.: s. iuvenis (1); L.: TLL
iuvēre, lat., V.: Vw.: s. iubēre
Iūverna, lat., F.=ON: Vw.: s. Hibernia
iūxtā, iūstā, jūxtā, jūstā, lat., Adv., Präp.: nhd. dicht nebeneinander, dicht neben, dicht daneben, nahe bei, nebeneinander, nebenan, unmittelbar nach, nach, gemäß, folgend, unmittelbar vor, fast so, gegen, ebenso, entsprechend; ÜG.: ahd. after B, Gl, bi Gl, N, T, WH, darbi Gl, nah N, RhC, T, (naho) N, samant N; ÜG.: as. bi H; ÜG.: anfrk. bi MNPs; ÜG.: ae. æfter, æt, be, neah Gl; ÜG.: mhd. bi BrTr, PsM; Vw.: s. dē-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), B, Bi, BrTr, Cod. Eur., Conc., Dipl., Ei, Gl, H, HI, LBur, LFris, LLang, LSax, LVis, MNPs, N, PLSal, PsM, RhC, T, WH; E.: s. idg. *i̯ug-, V., Sb., Adv., verbinden, Jochgenosse, Gefährte, geschirrt, Pokorny 509; vgl. idg. *i̯eu- (2), *i̯eu̯ə-, *i̯eug-, V., bewegen, verbinden, Pokorny 508; W.: s. afrz. joste, juste; mnd. dust, djost, Sb., Tjost, ritterlicher Zweikampf; an. dust (2), N., Ritterturnier, Tjost; R.: iūxtā quod: nhd. weil, wie; R.: iūxta meum posse: nhd. nach Kräften; L.: Georges 2, 509, TLL, Walde/Hofmann 1, 737, Walde/Hofmann 1, 870, Kytzler/Redemund 765, Habel/Gröbel 212, Latham 265b
iuxtānōbilis?, lat., Adj.: nhd. fast adlig? (nobilitate fere par); Q.: Inschr.; E.: s. iūxtā, nōbilis (1); L.: TLL
iūxtāpōnere*, jūxtāpōnere, mlat., V.: nhd. nebeneinanderstellen; Q.: Latham (um 1360); E.: s. iūxtā, pōnere; L.: Latham 265b
iūxtāpositio*, jūxtāpositio, mlat., F.: nhd. Nebeneinanderstellung; Q.: Latham (nach 1300); E.: s. iūxtā, positio, iūxtāpōnere; L.: Latham 265b
*iūxtāre, lat., V.: nhd. nebeneinander bringen; E.: s. iūxtā; L.: Walde/Hofmann 1, 737
iūxtim, lat., Adv.: nhd. dicht daneben, in der Nähe, nahe bei, dicht neben; Q.: Liv. Andr. (280/260-vor 200 v. Chr.); E.: s. iūxtā; L.: Georges 2, 510, TLL, Walde/Hofmann 1, 737
ivellus, mlat., F.: nhd. Ring, Juwel; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Blaise 511b
ivern..., mlat.: Vw.: s. hibern...
īvernāticus, mlat., Adj.: Vw.: s. hībernāticus
īvernus, mlat., Adj.: Vw.: s. hībernus (1)
ivex, mlat., M.: Vw.: s. ibex
ivo, mlat., N.: Vw.: s. ebur
ivorium, mlat., N.: Vw.: s. eboreum
ivus, mlat., Sb.: Vw.: s. ifus
ivyus, mlat., Sb.: Vw.: s. ifus
Ixamata, lat., M.: Vw.: s. Iaxamata
ixia, lat., F.: nhd. eine Pflanze; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἰξία (ixía); E.: s. gr. ἰξία (ixía), F., Mistel; vgl. gr. ἰξός (ixós), M., Mistel; idg. *u̯ī̆ks-?, Sb., Mistel, Pokorny 1177; s. idg. *u̯eis- (3), V., zerfließen, fließen, Pokorny 1134; L.: Georges 2, 511, TLL
ixion, ixium, gr.-lat., N.: nhd. ein Kraut; E.: s. ixia; L.: TLL
Ixiōn, lat., M.=PN: nhd. Ixion; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἰξίων (Ixíōn); E.: s. gr. Ἰξίων (Ixíōn), M.=PN, Ixion; vgl. gr. ἰσχύς (ischýs), F., Kraft, Stärke; vgl. idg. *seg̑ʰ-, *seg̑ʰi-, *seg̑ʰu-, V., Sb., halten, überwältigen, Sieg, Pokorny 888; L.: Georges 2, 511
Ixīonidēs, lat., M.: nhd. Ixionide, Sohn des Ixion; Q.: Prop. (57/46-12 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἰξιονίδης (Ixionídēs); E.: s. gr. Ἰξιονίδης (Ixionídēs), M., Ixionide, Sohn des Ixion; lat. Ixiōn; L.: Georges 2, 511
Ixīonius, lat., Adj.: nhd. ixionisch; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἰξιόνιος (Ixiónios); E.: s. gr. Ἰξιόνιος (Ixiónios), Adj., ixionisch; s. lat. Ixiōn; L.: Georges 2, 511
ixios, gr.-lat., M.: nhd. eine Geierart; ÜG.: ahd. (musaro) Gl; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.), Gl; E.: aus dem Gr.; L.: TLL
ixium, lat., N.: Vw.: s. ixion
ixius, lat., M.: nhd. ein Kraut; E.: s. ixia; L.: TLL
ixir, mlat., N.: Vw.: s. elixir
ixon, mlat., Sb.: nhd. Falke, Beinbrecher (ein Vogel); ÜG.: ahd. falko Gl; ÜG.: mhd. beinbruchil Gl; Q.: Gl; E.: s. ixos (1)
ixos (1), lat., M.: nhd. ein Vogel; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Georges 2, 511, TLL
ixos (2), gr.-lat., M.: nhd. Mistel, aus der Mistel gewonnener Vogelleim; Q.: Orib. (um 325-um 403 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἰξός (ixós); E.: s. gr. ἰξός (ixós), M., Mistel; idg. *u̯ī̆ks-?, Sb., Mistel, Pokorny 1177; s. idg. *u̯eis- (3), V., zerfließen, fließen, Pokorny 1134; L.: TLL
iynx, iunx, jynx, lat., F.: nhd. Drehhals, Wendehals, ein Vogel; ÜG.: mnd. dreihals; Q.: Laev. (2./1. Jh. v. Chr.); I.: Lw. gr. ἴυγξ (íunx); E.: s. gr. ἴυγξ (íunx), F., Drehhals, Wendehals; vgl. gr. ἰύζειν (iýzein), V., sagen, schreien, laut lärmen; vgl. idg. *i̯ū̆ (2), Interj., juhu, Pokorny 514; L.: Georges 2, 511, TLL
Dostları ilə paylaş: |