Köbler, Gerhard, Mittellateinisches Wörterbuch I


Ismēnos, lat., M.=FlN: Vw.: s. Ismēnus Ismēnus



Yüklə 5,9 Mb.
səhifə90/95
tarix03.01.2018
ölçüsü5,9 Mb.
#36846
1   ...   87   88   89   90   91   92   93   94   95

Ismēnos, lat., M.=FlN: Vw.: s. Ismēnus

Ismēnus, Ismēnos, lat., M.=FlN: nhd. Ismenos (Fluss in Böotien); Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἰσμηνός (Ismēnós); E.: s. gr. Ἰσμηνός (Ismēnós), M.=FlN, Ismenos (Fluss in Böotien); weitere Herkunft unklar?; L.: Georges 2, 462

isocatalēcticus, lat., Adj.: nhd. „gleichkatalektisch“; Q.: Cledon. gramm. (5. Jh. n. Chr.?); I.: Lw. gr. ἰσοκατάληκτικος (isokatálēktikos); E.: s. gr. ἰσοκατάληκτικος (isokatálēktikos), Adj., „gleichkatalektisch“; vgl. gr. ἴσος (ísos), Adj., gleich; vgl. idg. *u̯ī̆- (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175; gr. καταλέγειν (katalégein), V., aufzählen; gr. κατά (katá), Präp., herab, hinab; idg. *km̥ta, Präp., Präf., neben, entlang, mit, abwärts, Pokorny 613; gr. λέγειν (légein), V., zählen, berechnen; idg. *leg̑-, V., sammeln, zusammenlesen, Pokorny 658; L.: TLL

īsochelēs, mlat., Adj.: Vw.: s. īsoscelēs

isochrysum, lat., N.: nhd. eine Salbe; Q.: Inschr.; I.: Lw. gr. ἰσόχρυσον (isóchryson); E.: s. gr. ἰσόχρυσον (isóchryson), N., eine Salbe?; vgl. gr. ἴσος (ísos), Adj., gleich; vgl. idg. *u̯ī̆- (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175; gr. χρυσός (chrysós), M., Gold; semitischer Herkunft; vgl. akkad. kurāsu, hebr. hārus, Frisk 2, 1123; L.: TLL

īsocinnamos, gr.-lat., Adj.: nhd. zimtähnlich; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἰσοκίνναμος (isokínnamos); E.: s. gr. ἰσοκίνναμος (isokínnamos), Adj., zimtähnlich?; vgl. gr. ἴσος (ísos), Adj., gleich; vgl. idg. *u̯ī̆- (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175; gr. κίνναμον (kínnamon), N., Zimt; hebr. qinnāmōn, Sb., Zimt; vgl. malayisch kayumanis, Sb., Süßholz; L.: Georges 2, 462, TLL

isocōlon, gr.-lat., N.: nhd. gleichbeschaffenes Glied? (figura membrorum aequalium); Q.: Quint. (um 35-95/96 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἰσόκωλον (isókōlon); E.: s. gr. ἰσόκωλον (isókōlon), N., gleichbeschaffenes Glied?; vgl. gr. ἴσος (ísos), Adj., gleich; vgl. idg. *u̯ī̆- (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175; gr. κῶλον (kōlon), N., Glied, Bein; idg. *skel- (4), *kel- (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; L.: TLL

Īsocratēs, lat., M.=PN: nhd. Isokrates; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἰσοκράτης (Isokrátēs); E.: s. gr. Ἰσοκράτης (Isokrátēs), M.=PN, Isokrates; vgl. gr. ἴσος (ísos), Adj., gleich; vgl. idg. *u̯ī̆- (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175; gr. κράτος (krátos), M., Stärke, Kraft, Macht, Gewalt; vgl. idg. *kart-, Adj., hart, Pokorny 531; vgl. idg. *kar- (3), Adj., hart, Pokorny 531; L.: Georges 2, 462

Īsocratēus, Īsocratīus, lat., Adj.: nhd. iskokrateisch; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἰσοκράτειος (Isokráteios); E.: s. gr. Ἰσοκράτειος (Isokráteios), Adj., isokrateisch; s. lat. Īsocratēs; L.: Georges 2, 462

Īsocratius, lat., M.: nhd. Isokratiker, Nachahmer des Isokrates; Q.: Gell. (um 165 n. Chr.); E.: s. Īsocratēs; L.: Georges 2, 462

Īsocratīus, lat., Adj.: Vw.: s. Īsocratēus

īsodomos, gr.-lat., Adj.: nhd. gleich gebaut; Vw.: s. pseud-; Q.: Vitr. (um 84-um 25 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἰσόδομος (isódomos); E.: s. gr. ἰσόδομος (isódomos), Adj., gleich gebaut?; vgl. gr. ἴσος (ísos), Adj., gleich; vgl. idg. *u̯ī̆- (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175; gr. δόμος (dómos), M., Gebautes, Haus, Gebäude, Geschlecht, Familie; vgl. idg. *dem-, *demə-, *demh₂-, V., bauen, zusammenfügen, Pokorny 198; L.: Georges 2, 462, TLL, Blaise 510b

īsoëtes, lat., N.: nhd. kleine Hauswurz; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἰσοετές (isoetés); E.: s. gr. ἰσοετές (isoetés), N., kleine Hauswurz?; vgl. gr. ἴσος (ísos), Adj., gleich; vgl. idg. *u̯ī̆- (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175; L.: Georges 2, 462, TLL

īsola, lat., F.: Vw.: s. īnsula

ison, gr.-lat., N.: nhd. Gleiches?; Q.: Sacerd. (3. Jh. n. Chr.); I.: Lw. gr. ἴσον (íson); E.: s. gr. ἴσον (íson), N., Gleiches?; vgl. gr. ἴσος (ísos), Adj., gleich; vgl. idg. *u̯ī̆- (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175; Kont.: ison est res pares in diversa qualitate eodem fine laudis vel detractionis iungendae; L.: TLL

isonomia, lat., F.: nhd. Rechtsgleichheit; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἰσονομία (isonomía); E.: s. gr. ἰσονομία (isonomía), F., Rechtsgleichheit; vgl. gr. ἰσόνομος (isónomos), Adj., gleichberechtig; gr. ἴσος (ísos), Adj., gleich; vgl. idg. *u̯ī̆- (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175; gr. νόμος (nómos), M., Sitte, Brauch, Recht, Gesetz; vgl. idg. *nem- (1), V., zuteilen, rechnen, nehmen, anordnen, zählen, Pokorny 763; L.: TLL

īsoperimeter, mlat., Adj.: nhd. den gleichen Umfang habend; E.: s. gr. ἴσος (ísos), Adj., gleich; vgl. idg. *u̯ī̆- (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175; gr. περί (perí), Präp., Präf., um, wegen, bezüglich, betreffs; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; gr. μέτρον (métron), N., Maß, Metrum; vgl. idg. *mē- (3), *meh₁-, V., messen, abmessen, Pokorny 703; L.: Latham 261b

īsophagus, mlat., M.: Vw.: s. ēsophagus

īsopleuron, mlat., Adj.: Vw.: s. īsipleuron

īsopleuros, gr.-lat., Adj.: Vw.: s. īsipleurus

īsopleurum, isopleuron, mlat., N.: nhd. gleichseitiges Dreieck, Gleichheit; Q.: Thiofr. (vor 1110); E.: s. īsopleurus; L.: Latham 261b, Blaise 510b

īsopleurus, īsopleuros, lat., Adj.: nhd. gleichseitig; Q.: Auson. (um 310-394 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἰσόπλευρος (isópleuros); E.: s. gr. ἰσόπλευρος (isópleuros), Adj., gleichseitig; vgl. gr. ἴσος (ísos), Adj., gleich; vgl. idg. *u̯ī̆- (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175; gr. πλευρά (pleurá), F., Rippe, Seite, Flanke; weitere Etymologie unbekannt, Frisk 2, 559; L.: Georges 2, 462, TLL

īsoplexus*, hȳsoplexus, mlat., Adj.: nhd. quaderförmig; Q.: Latham (vor 1250); E.: s. gr. ἴσος (ísos), Adj., gleich; vgl. idg. *u̯ī̆- (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175; s. lat. plectere?; L.: Latham 261b

isopsēphus, lat., Adj.: nhd. gleiches Stimmrecht habend, gleichstimmberechtigt; Q.: Gell. (um 165 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἰσόψηφος (isópsēphos); E.: s. gr. ἰσόψηφος (isópsēphos), Adj., gleiches Stimmrecht habend, gleichstimmberechtigt; vgl. gr. ἴσος (ísos), Adj., gleich; vgl. idg. *u̯ī̆- (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175; gr. ψῆφος (psēphos), F., Kieselstein, Abstimmungsstein, Beschluss; vgl. idg. *bʰes- (1), V., abreiben, zerreiben, ausstreuen, Pokorny 145; L.: TLL

isōpum, mlat., N.: Vw.: s. hyssōpum

isōpus, mlat., M.: Vw.: s. hyssōpus

īsopȳron, gr.-lat., N.: nhd. eine Pflanze; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἰσόπυρον (isópyron); E.: s. gr. ἰσόπυρον (isópyron), N., eine Pflanze; vgl. gr. ἴσος (ísos), Adj., gleich; vgl. idg. *u̯ī̆- (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175; L.: Georges 2, 462, TLL

isorropos, gr.-lat., Adj.: nhd. im Gleichgewicht seiend, waagerecht; Q.: Orib. (um 325-um 403 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἰσόρροπος (isórropos); E.: s. gr. ἰσόρροπος (isórropos), Adj., gleichwiegend, Gleichgewicht haltend; vgl. gr. ἴσος (ísos), Adj., gleich; vgl. idg. *u̯ī̆- (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175; gr. ῥοπή (rhopḗ), F., Neigung, Ausschlag, Entscheidung; idg. *u̯erp-, *u̯rep-, V., drehen, winden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: TLL

īsoscelēs, īsochelēs, lat., Adj.: nhd. gleichschenkelig; Q.: Auson. (um 310-394 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἰσοσκελής (isoskelḗs); E.: s. gr. ἰσοσκελής (isoskelḗs), Adj., gleichschenkelig; vgl. gr. ἴσος (ísos), Adj., gleich; vgl. idg. *u̯ī̆- (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175; gr. σκελίς (skelís), F., Schinken, Hinterfuß, Hüfte; idg. *skel- (4), *kel- (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; vgl. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; L.: Georges 2, 462, TLL, Latham 261b

īsosyllabus, lat., Adj.: nhd. gleichsilbig; Q.: Serv. (um 400 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἰσοσύλλαβος (isosýllabos); E.: s. gr. ἰσοσύλλαβος (isosýllabos), Adj., gleichsilbig; vgl. gr. ἴσος (ísos), Adj., gleich; vgl. idg. *u̯ī̆- (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175; gr. συλλαβή (syllabḗ), F., Silbe, Zusammenfassung; vgl. gr. συλλαμβάνειν (syllambánein), V., zusammennehmen, zusammenfassen; vgl. gr. σύν (sýn), Adv., zusammen, zugleich, gleichfalls; idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; gr. λαμβάνειν (lambánein), V., nehmen, fassen, ergreifen; vgl. idg. *slā̆gᵘ̯-, *lā̆gᵘ̯-, V., fassen, greifen, Pokorny 958; L.: Georges 2, 462, TLL

isotheon, gr.-lat., N.: nhd. eine Augensalbe; Q.: Inschr.; I.: Lw. gr. ἰσόθεον (isótheon); E.: s. gr. ἰσόθεον (isótheon), N., eine Augensalbe?; vgl. gr. ἴσος (ísos), Adj., gleich; vgl. idg. *u̯ī̆- (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175; L.: TLL

isox, lat., M.: Vw.: s. esox

Ispānum, mlat., N.: Vw.: s. Hispānum

ispergus?, mlat., Sb.: nhd. knurriger mürrischer Mensch; ÜG.: mnd. wolkuce; E.: Herkunft ungeklärt?

isperius, mlat., Adj.: Vw.: s. Hesperius

īspidus, mlat., Adj.: Vw.: s. hīspidus

ispillōrium, mlat., N.: Vw.: s. pillōrium

īspis, mlat., Sb.: nhd. Eisvogel; ÜG.: mnd. isvogel; E.: s. germ. *īsa-, *īsaz, st. M. (a), Eis, i-Rune; germ. *īsa-, *īsam, st. N. (a), Eis, i-Rune; idg. *eis- (2), Sb., Eis, Frost, Pokorny 301

Isrāēl, Isrāhēl, lat., ON: nhd. Israel; ÜG.: ahd. Israhel Gl, I, MH, NGl, T; ÜG.: anfrk. Israhel MNPs; ÜG.: ae. Israhel Gl, Israhelas; Q.: Prud. (348/49-um 413 n. Chr.), Bi, Gl, I, MH, MNPs, NGl, T; I.: Lw. hebr. yisrāēl; E.: s. hebr. yisrāēl, PN, Israel, Gotteskämpfer; W.: s. ae. Israhēl, M., PN, Israelit; W.: anfrk. Israhel*, Sb.=ON, Israel; W.: as. Israhel* 10, st. M. (a), Israel; mnd. îsrael, îsrahel, Eigenname, Israel; W.: ahd. Israhel 84, st. M.=PN, Israel, Israelit; nhd. Israel, PN, Israel, Volk der Juden im Alten Testament, Duden 3, 1370; L.: Georges 2, 462, Latham 261b

Isrāēlīta, lat., M.: nhd. Israelit; ÜG.: ahd. anaseho NGl, anaskouwo NGl, Judeo Gl, waranemo NGl; ÜG.: ae. Israhelisc Gl; Hw.: s. Isrāēlītēs; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.), Gl, NGl; E.: s. Isrāēl; L.: Georges 2, 462

Isrāēlitārum, mlat., N.: nhd. Kamee; Q.: Latham (15. Jh.); E.: s. Isrāēl; L.: Latham 261b

Isrāēlītēs, lat., M.: nhd. Israelit; Hw.: s. Isrāēlīta; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. Isrāēl; L.: Georges 2, 462

Isrāēlīticus, lat., Adj.: nhd. israelistisch; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. Isrāēl; W.: s. ahd. israhelisk* 1, israhelisc*, Adj., israelitisch; mhd. israhēlisch, Adj., israelitisch; nhd. israelisch, Adj., israelisch; W.: ahd. israhelitisk* 1, israhelitisc*, Adj., israelitisch; nhd. israelitisch, Adj., israelitisch, Israeliten betreffend, zu den Israeliten gehörend, Duden 3, 1370; R.: lapis Isrāēlīticus: nhd. Kamee; L.: Georges 2, 462, Latham 261b

Isrāēlītis, lat., F.: nhd. Israelitin; Q.: Hier. (um 383-419/420 n. Chr.); E.: s. Isrāēl; L.: Georges 2, 462

Isrāēlītus*, Isrāhelītus, mlat., Adj.: nhd. israelitisch; ÜG.: ahd. israhelitisk N; Q.: N (1000); E.: s. Isrāēl

Isrāhēl, lat., PN: Vw.: s. Isrāēl

Isrāhelitus, mlat., Adj.: Vw.: s. Isrāēlītus*

Issa (1), lat., F.=PN: nhd. Issa; Q.: Mart. (40-102/103 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἴσσα (Issa); E.: s. gr. Ἴσσα (Issa), F.=PN, Issa; weitere Herkunft unklar?; L.: Georges 2, 462

Issa (2), lat., F.=ON: nhd. Issa (Insel vor Dalmatien), Lissa; Q.: Caes. (um 50 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἴσσα (Issa); E.: s. gr. Ἴσσα (Issa), F.=PN, Issa (Insel vor Dalmatien), Lissa; weitere Herkunft unklar?; L.: Georges 2, 462

issa (3), mlat., N. Pl.: nhd. Erheben der Gezeiten; Q.: Latham (815); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Latham 261b

issā, hebr.-lat., F.: nhd. Frau, Ehefrau; Q.: Hier. (um 383-419/420 n. Chr.); E.: s. hebr. iššā; L.: TLL, Habel/Gröbel 209

issacum, eisacum, yssaquum, hichacum, mlat., N.: nhd. unbedeutender Zoll (F.) (2) auf Wein; Q.: Latham (1255); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Latham 261b

Issaeus (1), lat., Adj.: nhd. issäisch; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἰσσαῖος (Issaios); E.: s. gr. Ἰσσαῖος (Issaios), Adj., issäisch; s. lat. Issa (2); L.: Georges 2, 463

Issaeus (2), lat., M.: nhd. Issäer, Einwohner von Issa; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἰσσαῖος (Issaios); E.: s. gr. Ἰσσαῖος (Issaios), M., Issäer, Einwohner von Issa; s. lat. Issa (2); L.: Georges 2, 463

Issaicus, lat., Adj.: nhd. issäisch; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. Issa (2); L.: Georges 2, 463

isse, lat., Pron.: Vw.: s. ipse

Issēdonius, lat., Adj.: Vw.: s. Essēdonius

Issēnsis (1), lat., Adj.: nhd. issäisch; E.: s. Issa (2); L.: Georges 2, 463

Issēnsis (2), lat., M.: nhd. Issäer, Bewohner von Issa; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. Issa (2); L.: Georges 2, 463

isserellum, mlat., N.: nhd. Pfeifen (N.), Zischen, Fauchen; Q.: Latham (um 1310); E.: lautmalerisch?; L.: Latham 261b

Issicus, lat., Adj.: nhd. issisch, bei Issos gelegen; Q.: Mela (43/44 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἰσσικός (Issikós); E.: s. gr. Ἰσσικός (Issikós), Adj., issisch, bei Issos gelegen; s. lat. Issus; L.: Georges 2, 463

Issiodōrum, mlat., N.: nhd. Issoire (Abtei); E.: aus dem Kelt., s. kelt. *duro-, Sb., befestigter Platz; idg. *dʰu̯ē̆r-, *dʰur-, Sb., Tür, Tor (N.), Pokorny 278; L.: Blaise 510b

Issos, gr.-lat., F.=ON: Vw.: s. Issus (1)

issulus, lat., Adj.: nhd. ein wenig selbst?, junger Herr? (= issulus subst.); Q.: Hippocr. aer. (5. Jh. n. Chr.?); E.: s. issus, ipse; L.: TLL

Issus (1), Issos, lat., F.=ON: nhd. Issos; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἰσσός (Issós); E.: s. gr. Ἰσσός (Issós), F.=ON, Issos; weitere Herkunft unklar?; L.: Georges 2, 463

issus (2), lat., Adj.: nhd. selbst?; Q.: Inschr.; E.: s. ipse

ista, lat.: nhd. ein magisches Wort; Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: TLL

istāc, lat., Adv.: nhd. da, auf dem Wege; Vw.: s. -tenus; Q.: Ter. (190-159 v. Chr.); E.: s. iste; L.: Georges 2, 463, TLL

istāctenus, lat., Adv.: nhd. bis hierher; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. istāc, tenus (2); L.: Georges 2, 463

istāre, lat., V.: Vw.: s. stāre (1)

iste, este, lat., Dem.-Pron.: nhd. dieser, jener, der da, eben der, folgende, genannte; ÜG.: ahd. der MH, T, WH, dese B, E, Gl, I, KG, MF, MH, NGl, O, T, WH, (er) O, suslih Gl, (tuon) N; ÜG.: as. sum GlPW; ÜG.: ae. þes Gl, GlArPr; ÜG.: mhd. diser PsM; Q.: Naev. (um 235-200 v. Chr.), B, Cod. Eur., Conc., Dipl., E, Ei, Gl, GlArPr, GlPW, I, KG, LAl, LBai, LBur, LLang, LRib, LVis, MF, MH, NGl, O, PLSal, PsM, T, WH; E.: s. is; R.: ista, lat., Dem.-Pron.: nhd. diese, jene, die da; R.: istud, lat., Dem.-Pron.: nhd. dieses, jenes, das da; L.: Georges 2, 463, TLL, Walde/Hofmann 1, 721, Habel/Gröbel 209

Ister, lat., M.=FlN: Vw.: s. Hister

istericus, lat., Adj.: Vw.: s. hystericus

Isthmiacus, lat., Adj.: nhd. isthmisch; Q.: Stat. (um 45-96 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἰστθμικαός (isthmiakós); E.: s. gr. ἰστθμικαός (isthmiakós), Adj., isthmisch; s. lat. Isthmus; L.: Georges 2, 464

Isthmicus, lat., Adj.: nhd. isthmisch; Q.: Val. Max. (2. Jh. n. Chr.); I.: Lw. gr. ἰστθμικός (isthmikós); E.: s. gr. ἰστθμικός (isthmikós), Adj., isthmisch; s. lat. Isthmus; L.: Georges 2, 464

Isthmius, lat., Adj.: nhd. isthmisch; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἴστθμιος (ísthmios); E.: s. gr. ἴστθμιος (ísthmios), Adj., isthmisch; s. lat. Isthmus; R.: Isthmia, N.: nhd. isthmische Kampfspiele; L.: Georges 2, 464

Isthmos, gr.-lat., M.: Vw.: s. Isthmus

Isthmus, Isthmos, lat., M.: nhd. Landenge, Isthmus; Q.: Caes. (um 50 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἰστθμός (isthmós); E.: s. gr. ἰστθμός (isthmós), M., Hals, Kehle (F.) (1), Landenge; vgl. idg. *ei- (1), *h₁ei-, V., gehen, Pokorny 293?; L.: Georges 2, 464, TLL

istī, lat., Adv.: nhd. dort; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. iste; L.: Georges 2, 464, TLL

istic, lat., Pron.: nhd. dieser da, der da; ÜG.: ahd. hier Gl; Q.: Ter. (190-159 v. Chr.), Gl; E.: s. iste; W.: mhd. istic, Adj., wesentlich; L.: Georges 2, 464, TLL

istīc, lat., Adv.: nhd. da, dort, hier; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. iste; L.: Georges 2, 465, TLL

istim, lat., Adv.: nhd. von dort; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. iste; L.: Georges 2, 465, TLL

istinc, lat., Adv.: nhd. von da, von dort; Vw.: s. ab-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. iste; L.: Georges 2, 465, TLL

istīpendium, lat., N.: nhd. Steuer (F.), Tribut, Zoll (N.) (2), Strafe, Beistand; Q.: Inschr.; E.: s. stīpendium; L.: Georges 2, 465

istīusmodī, istīus modī, lat., Adv.: nhd. von der Art; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.), Ei; E.: s. iste, modus; L.: Georges 2, 465, TLL

istō, lat., Adv.: nhd. dahin, dorthin; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. iste; L.: Georges 2, 465, TLL

istōc, lat., Adv.: nhd. dahierhin, dorthin, um so, desto; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. istic; L.: Georges 2, 466, TLL

istomacārī, mlat., V.: Vw.: s. stomachārī

istoria (1), mlat., F.: Vw.: s. historia (1)

istoria (2), mlat., F.: Vw.: s. historia (2)

istoriālis, mlat., Adj.: Vw.: s. historiālis

istoricus, mlat., Adj.: Vw.: s. historicus (1)

istorigraphus, mlat., M.: Vw.: s. historiographus (1)

istorobon, gr.-lat., N.: nhd. Schwarzkohl; ÜG.: lat. olusatrum Gl; Q.: Gl; E.: aus dem Gr.; L.: TLL

istōrsum, lat., Adv.: nhd. dahinwärts, dahin; Q.: Ter. (190-159 v. Chr.); E.: s. istō, versum; L.: Georges 2, 466, TLL, Habel/Gröbel 209

istria (1), mlat., F.: nhd. Nebelkrähe; ÜG.: ahd. herbistraban Gl; Hw.: s. istrix; Q.: Gl; E.: Herkunft ungeklärt?

Istria (2), mlat., F.=ON?: nhd. Bayern; ÜG.: ahd. Beiara Gl; Q.: Gl (9. Jh.); E.: Herkunft ungeklärt?, s. Histria (1)?

Istria (3), lat., F.=ON: Vw.: s. Histria (1)

Istriānus, lat., M.: Vw.: s. Histriānus

istrica, mlat., F.: Vw.: s. striga (2)

Istricus (1), lat., M.: Vw.: s. Histricus (2)

Istricus (2), lat., Adj.: Vw.: s. Histricus (3)

istrio, mlat., M.: Vw.: s. histrio

istrix (1), mlat., F.: nhd. Nebelkrähe; ÜG.: ahd. herbistraban Gl; Hw.: s. istria; Q.: Gl; E.: Herkunft ungeklärt?

istrix (2), mlat., F.: Vw.: s. hystrix

Istrus (1), lat., M.: Vw.: s. Histrus (1)

Istrus (2), lat., Adj.: Vw.: s. Histrus (2)

istūc, lat., Adv.: nhd. dahin, dorthin; ÜG.: ae. hider Gl; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), Gl; E.: s. iste, hūc; L.: Georges 2, 466, TLL

īsula, lat., F.: Vw.: s. īnsula

ita, lat., Adv.: nhd. in der Art, auf diese Weise, so, also, folgendemaßen, so beschaffen (Adv.), in dieser Lage; ÜG.: ahd. also N, NGl, OG, danamer N, danan N, (daz) B, OG, Ph, daz so Gl, (der) B, (doh) Gl, gilihho N, (harto) N, ioso Gl, so B, Gl, I, MF, N, NGl, O, Ph, T, WK, so selbo MF, sosama I, MF, WK, sosamaso I, soso T, (sulih) OG, sus I, N, O; ÜG.: as. so H; ÜG.: anfrk. so MNPs; ÜG.: ae. swa Gl, þus Gl; ÜG.: an. sva; ÜG.: mhd. also BrTr, so BrTr; Q.: XII tab. (um 450 v. Chr.), B, Bi, BrTr, Cod. Eur., Conc., Dipl., Ei, Gl, H, I, LAl, LBai, LBur, LFris, LLang, LRib, LSax, LThur, LVis, MF, MNPs, N, NGl, O, OG, Ph, PLSal, T, WK; E.: s. is; R.: ita quod: nhd. unter der Bedingung dass; R.: ita tenus: nhd. soweit; L.: Georges 2, 466, TLL, Walde/Hofmann 1, 722, Latham 261b

īta, mlat., F.: Vw.: s. ēta

itaeomēlis, lat., F.: nhd. ein Kräuterspiritus; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Georges 2, 468, TLL

Ītālia, lat., ON: nhd. Italien; ÜG.: ahd. (Alpun) Gl, Langbarto lant Gl, Langbarta Gl, (Langbarton) Gl, (Langbartun) Gl; ÜG.: ae. (Eotolware); ÜG.: mnd. Överwalenlant*; Q.: Lucil. (um 180-102 v. Chr.), Bi, Conc., Gl, LLang; E.: vgl. idg. *u̯et-, N., Jahr, Pokorny 1175; W.: ae. Eatul, F., Italien; L.: Georges 2, 468, Walde/Hofmann 1, 723

ītālica, mlat., F.: nhd. Ackerschachtelhalm, Wolfsmilch; ÜG.: ahd. kazzunzagil Gl, wolfesseifa Gl, wolfwurz Gl, wolfzeisala Gl; ÜG.: as. wolvassepa Gl; ÜG.: mhd. wolvespfife Gl, wolvesschopf Gl; ÜG.: mnd. wulvessap?; Q.: Gl (Mitte 11. Jh.); E.: s. Ītālia

Ītālicēnsis, lat., Adj.: nhd. italicensisch; Q.: Bell. Hisp. (nach 44. v. Chr.); E.: s. Ītālia; L.: Georges 2, 469, Walde/Hofmann 1, 723

Ītāliciānus, lat., Adj.: nhd. Italien als Präfektur betreffend; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. Ītālia; L.: Georges 2, 469

Ītālicus (1), lat., Adj.: nhd. italisch; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.)?; E.: s. Ītālia; L.: Georges 2, 469, Walde/Hofmann 1, 723

Ītālicus (2), lat., M.: nhd. Italer, einer aus Italien; ÜG.: mnd. överwale; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.)?; E.: s. Ītālia; L.: Georges 2, 469, Walde/Hofmann 1, 723

Ītālis, lat., Adj.: nhd. italisch; Q.: Mart. (40-102/103 n. Chr.); E.: s. Ītālus (1); L.: Georges 2, 469

Ītālius, lat., Adj.: nhd. italisch; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); E.: s. Ītālus (1); L.: Georges 2, 469

Ītālus (1), lat., M.: nhd. Italer, Einwohner von Italien; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.); E.: s. Ītālia; L.: Georges 2, 468, Walde/Hofmann 1, 723, Heumann/Seckel 290a

Ītālus (2), lat., M.=PN: nhd. Italus; Q.: Serv. (um 400 n. Chr.); E.: s. Ītālus (1)?; L.: Georges 2, 469

itaque, lat., Adv.: nhd. und so, daher, so dass, so nun, also, demnachnun; ÜG.: ahd. afur I, bi diu MF, bidiu MF, N, O, do N, T, (fona) N, girehto N, giwisso T, inunu B, nu I, N, ouh I, so Gl, N, sosama ... so Gl, sosama Gl, soso Gl, warlihho T, zisperi Gl; ÜG.: as. ja GlG, tho H; ÜG.: ae. forþan Gl, hwæþere, þa, þanne Gl; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), B, Bi, Conc., Dipl., Ei, Gl, GlG, H, I, LAl, LBai, LBur, LLang, LVis, MF, N, O, T; E.: s. ita, que; L.: Georges 2, 469, TLL, Walde/Hofmann 1, 722, Habel/Gröbel 209, Latham 261b

Itargus, lat., F.=FlN: nhd. Itargus (Fluss in Germanien), Weser?; Q.: Epiced. (1. Jh. n. Chr.?); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Georges 2, 469

itāre, lat., V.: nhd. gehen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. īre (1); L.: Georges 2, 474, TLL

itatenus, lat., Adv.: nhd. so weit; Q.: Claud. Mam. (1. Hälfte 5. Jh. n. Chr.); E.: s. ita, tenus; L.: Georges 2, 469, TLL, Blaise 510b

ītea, lat., F.: nhd. Weide (F.) (1); Q.: Orib. (um 325-um 403 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἰτέα (itéa); E.: s. gr. ἰτέα (itéa), F., Weide (F.) (1), aus Weiden geflochtener Schild; vgl. idg. *u̯əg-, *u̯āg-, V., gebogen sein (V.), Pokorny 1120; L.: TLL

item, idem, lat., Adv.: nhd. ebenso, ebenfalls, desgleichen, gleichfalls, auch, auf gleiche Weise, sowie auch, abermals, ferner; ÜG.: ahd. afur B, Gl, inti I, inu I, nu I, ouh I, N, Ph, so B, I, N; ÜG.: ae. eac Gl, eft Gl, GlArPr, eftsona GlArPr; ÜG.: mhd. aber BrTr, mere BrTr, vürebaz STheol; ÜG.: mnd. vortmer; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), B, Bi, BrTr, Cod. Eur., Conc., Dipl., Gl, GlArPr, HI, I, LBai, LLang, LVis, N, Ph, PLSal, STheol; E.: s. idg. *it-, *itʰ-, Pron., Adv., hier, dort, so, Pokorny 285; W.: afries. item, Adv., ebenso, desgleichen; L.: Georges 2, 469, TLL, Walde/Hofmann 1, 722, Habel/Gröbel 209, Heumann/Seckel 290a

Yüklə 5,9 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   87   88   89   90   91   92   93   94   95




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin