143
ƏDƏBĠ TƏLƏFFÜZ NORMALARI
Ədəbi tələffüz öz əhatə dairəsinə görə geniş bir anlayışdır. Bu anlayışa
söz, qrammatik forma və sintaktik quruluşların dildə
işlənilən sabit və vahid
qaydaları daxildir. Tətbiqi dilçilikdə ədəbi tələffüzlə yanaşı, orfoepik tələffüz
termini də işlədilir. Orfoepiya yunanca “düzgün”, “dürüst” mənasında olan
orpos
sözü ilə
“danışmaq”, “nitq
” mənasında olan
epos
sözünün birləşməsindən düzəl-
dilmiş bir termindir. Bu terminin ifadə etdiyi anlayışa dilin fonetik sistemi ilə
bağlı olub hər hansı bir səsin müəyyən fonetik şəraitdə - sözün əvvəlində, orta-
sında, sonunda,
qrammatik formalarda, söz birləşmələrində tələffüz xüsusiy-
yətlərini tənzimləyən qaydalar daxildir.
Azərbaycan dili orfoepiyasının tədqiqi tarixi o qədər də qədim deyildir.
Keçən əsrin ortalarından başlayaraq tətbiqi dilçiliyin bu sahəsində tədqiqatlar
aparılmış, bir sıra məqalə və həcmcə o qədər də böyük olmayan əsərlər yazılmış,
dərslik, dərs vəsaitlərində orfoepik məsələlərə müəyyən dərəcədə yer verilmişdir.
Ə.Dəmirçizadə, M.Şirəliyev, Ə.Əfəndizadə, A.Qurbanov, N.Abdullayevin apar-
dığı araşdırmalar orfoepik normaların müəyyənləşdirilməsində əhəmiyyətli rol
oynamışdır (18, 51, 19, 41, ). Lakin bütün bunlarla yanaşı,
orfoepiya sahəsində
hələ də tədqiqə ehtiyacı olan bir sıra məsələlər vardır. Onların dürüstləşdirilməsi
vahid orfoepik normaların yaradılması, müəyyənləşdirilməsi baxımından xüsusi
əhəmiyyət kəsb edir. Bunlar aşağıdakılardır:
1.
Qrammatik kateqoriya və sintaktik quruluşların tələffüz normaları.
2.
Orfoepiyanın orfoqrafiya, eləcə də adi danışıq dili və dialekt tələffüzü
ilə sərhədi.
3.
Ədəbi tələffüz normalarının əsasında duran prinsiplər.
4.
Ədəbi tələffüzün üslubları.
5.
Mürəkkəb qısaltmaların, alınma sözlərin tələffüz qaydaları.
6.
Şeir dilinə, poeziyaya məxsus orfoepik məsələlər – poetik orfoepiya.
7.
Ədəbi tələffüz və orfoepik tələffüz anlayışları, onların fərqi.
8.
Orfoepik normaların təşəkkül tapması və inkişafı tarixi və s.
144
Yüksək nitq mədəniyyəti, nümunəvi tələffüzə nail olmaq üçün birinci
növbədə orfoepiyanın yuxarıda qeyd etdiyimiz və etmədiyimiz digər məsələlərini
dilimizin bugünkü inkişafı
səviyyəsində tədqiq etmək, araşdırmaq lazım və
vacibdir. “Təəssüf ki, bu vaxta qədər orfoepik normalar bir layihə formasında
tərtib olunub ziyalıların müzakirəsinə verilməmişdir. Geniş müzakirə həm nəzəri,
həm də əməli cəhətdən zəruridir. Bu cəhəti nəzərə alsaq deyə bilərik ki, əlimizdə
hamının bəyəndiyi, normaya çevirdiyi, təsbit olunmuş qaydalar məcmuyu yoxdur,
onu yaratmaq günün aktual problemlərindən biridir” (28). Ədəbi dilin sabit və
vahid tələffüz normalarının müəyyənləşdirilməsi, həmin normalara əsaslanan
qaydaların danışıq və oxuya tətbiqi nitq mədəniyyətinin inkişafı baxımından
olduqca vacibdir.
Şifahi dilin fəaliyyət
dairəsinin genişləndiyi indiki zamanda
ədəbi tələffüz normalarını gözləmək daha böyük əhəmiyyət kəsb edir. Ədəbi-
bədii gecələrdə istək və arzularını, hiss və həyəcanlarını oxucuları ilə bölüşən ədib
və şairlər, teatr səhnəsində çıxış edən görkəmli aktyorlar, radio,
televiziya
verilişləri vasitəsi ilə xalqla daim ünsiyyətdə olan diktorlar, tələbə və şagirdlərə
biliklərin əsaslarını mənimsədən, onlara yüksək əxlaqi keyfiyyətlər aşılayan
müəllimlər, xitabət kürsülərindən dövlət əhəmiyyətli
məsələlərdən bəhs edən
natiqlər və b. şifahi ədəbi dilin zəngin imkanlarından məharətlə istifadə edirlər.
Həm də bu o zaman daha yaxşı səmərə verir ki, danışan şəxs dilin başqa normaları
ilə yanaşı, tələffüz qaydalarına da düzgün və ciddi əməl etmiş olsun. Bu baxımdan
ədəbi tələffüz normaları ictimai ünsiyyətdə böyük əhəmiyyət kəsb edir. Bu
normalar ayrı-ayrı adamların istək və arzuları, fərdi xüsusiyyətləri, şəxsi zövqü ilə
deyil, dilimizin daxili qanunları ilə bağlı olduğundan nitq prosesində onları
pozmağa, təhrif etməyə heç kəsə icazə verilmir, danışanın tələffüz qaydalarına
əməl etməsi onun ictimai borcu kimi qiymətləndirilir.
Ədəbi tələffüz normalarına uyğun qurulan nitq dinləyicilər tərəfindən asan
qavranılır. Belə danışığın estetik təsiri daha güclü olur. Bu keyfiyyətə sahib olan
natiqlər öz dinləyicilərinə eyni zamanda gözəl nitq nümunəsi verirlər. Əksinə,
tələffüz qüsurlu olan natiqi istənilən səviyyədə dinləmək mümkün olmur. Belə
nitqdə diqqət yayınır, çox vaxt bu cür danışıq gülüş və rişxəndə də səbəb olur.
145
Danışanların (eləcə də mətn əsasında oxuyanların) nitqində ədəbi tələffüzlə
bağlı bir sıra qüsurlar özünü göstərir ki, onların iki forması daha xarakterikdir.
Bunlardan
birincisi, yerli şivə və adi danışıq dilinə məxsus qüsurlardır. Nitqdə
bəzən söz və qrammatik formalar yerli şivədə və ya adi danışıqda olduğu şəkildə
tələffüz edilir. Məsələn:
həlbəttə, hasan, ahali, haçar, muraciət, genə (yenə),
istəkan, işqaf, usdol (stol), qulup (klub), varağ (vərəq), dəyşət (dəhşət), huquq
(hüquq), qırıx (qırx), ilik (ilk), bajı (bacı), yanı (yəni), nöş (nə üçün), mıyı (bunu),
dərmən (dərman), olsoydu (olseydi), əyyani (əyani), diqət (diqqət), doğurdan,
tilvizir, döylü (deyil), direktır, qabul,, nərazılıq, belənçik, mübtadə,
müsəlmançalıq, azreyil, ümümi, saydə (sadə)
və s.
Bu qəbildən olan orfoepik
qüsurların bir qismi nitq prosesində uzun və qısa deyilən saitlərin düzgün
işlənməməsi səbə-bindən irəli gəlir. Məsələn: mədəni (adam) əvəzinə m[ə:]dəni
(birinci hecada
Dostları ilə paylaş: