Tratat din 25/04/2005 Publicat in Monitorul Oficial, Partea I nr. 465 din 01/06/2005 Intrare in vigoare


CĂRORA LI SE APLICĂ PARTEA III TITLUL IV DIN CONSTITUŢIE



Yüklə 4,52 Mb.
səhifə55/59
tarix02.03.2018
ölçüsü4,52 Mb.
#43734
1   ...   51   52   53   54   55   56   57   58   59

CĂRORA LI SE APLICĂ PARTEA III TITLUL IV DIN CONSTITUŢIE

   - Groenlanda,

   - Noua Caledonie şi teritoriile dependente

   - Polinezia Franceză

   - Teritoriile Australe şi Antarctice Franceze

   - Insulele Wallis şi Futuna

   - Mayotte

   - Saint Pierre şi Miquelon

   - Aruba

   - Antilele Olandeze

    ▪ Bonaire

    ▪ Curacao

    ▪ Saba

    ▪ Sint Eustatius

    ▪ Sint Maarten

   - Anguilla

   - Insulele Cayman

   - Insulele Falkland

   - Georgia de Sud şi Insulele Sandwich de Sud

   - Monteserrat

   - Pitcairn

   - Sfânta Elena şi teritoriile dependente

   - Teritoriul Antarcticii Britanice

   - Teritoriile Britanice din Oceanul Indian

   - Insulele Turks şi Caicos

   - Insulele Virgine Britanice



  • Insulele Bermude

ACT FINAL

CONFERINŢA REPREZENTANŢILOR GUVERNELOR STATELOR MEMBRE,

convocată la Bruxelles la 30 septembrie 2003 pentru a adopta de comun acord Tratatul de instituire a unei Constituţii pentru Europa, adoptă următoarele texte:


I. Tratatul de instituire a unei Constituţii pentru Europa

II. Protocoalele anexate la Tratatul de instituire a unei Constituţii pentru Europa:

1. Protocolul privind rolul parlamentelor naţionale în Uniunea Europeană

2. Protocolul privind aplicarea principiilor subsidiarităţii şi proporţionalităţii

3. Protocolul de stabilire a Statutului Curţii de Justiţie a Uniunii Europene

4. Protocolul de stabilire a Statutului Sistemului European al Băncilor Centrale şi al Băncii Centrale Europene

5. Protocolul de stabilire a Statutului Băncii Europene de Investiţii

6. Protocolul privind stabilirea sediilor instituţiilor şi ale anumitor organe, oficii, agenţii şi departamente ale Uniunii Europene

7. Protocolul privind privilegiile şi imunităţile Uniunii Europene

8. Protocolul privind Tratatele şi Actele de aderare a Regatului Danemarcei, a Irlandei şi a Regatului Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord, a Republicii Elene, a Regatului Spaniei şi a Republicii Portugheze, şi a Republicii Austria, a Republicii Finlanda şi a Regatului Suediei

9. Protocolul privind Tratatul şi Actul de aderare a Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia şi a Republicii Slovace

10. Protocolul privind procedura cu privire la deficitele excesive

11. Protocolul privind criteriile de convergenţă

12. Protocolul privind Eurogrup

13. Protocolul privind anumite dispoziţii privind Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord în ceea ce priveşte uniunea economică şi monetară

14. Protocolul privind anumite dispoziţii privind Danemarca în ceea ce priveşte uniunea economică şi monetară

15. Protocolul privind anumite sarcini ale Băncii Naţionale a Danemarcei

16. Protocolul privind regimul francului CFP

17. Protocolul privind acquis-ul Schengen integrat în cadrul Uniunii Europene

18. Protocolul privind aplicarea anumitor aspecte din articolul III-130 din Constituţie Regatului Unit şi Irlandei

19. Protocolul privind poziţia Regatului Unit şi a Irlandei faţă de politicile privind controlul frontierelor, azilul şi imigrarea, precum şi faţă de cooperarea judiciară în materie civilă şi faţă de cooperarea poliţienească

20. Protocolul privind poziţia Danemarcei

21. Protocolul privind relaţiile externe ale statelor membre în ceea ce priveşte trecerea frontierelor externe

22. Protocolul privind dreptul la azil al resortisanţilor statelor membre

23. Protocolul privind cooperarea structurată permanentă instituită prin articolul I-41 alineatul (6) şi prin articolul III-312 din Constituţie

24. Protocolul privind articolul I-41 alineatul (2) din Constituţie

25. Protocolul privind importurile în Uniunea Europeană de produse petroliere rafinate în Antilele Olandeze

26. Protocolul privind achiziţia de bunuri imobiliare în Danemarca

27. Protocolul privind sistemul de radiodifuziune publică din statele membre

28. Protocolul privind articolul III-214 din Constituţie

29. Protocolul privind coeziunea economică, socială şi teritorială

30. Protocolul privind regimul special aplicabil Groenlandei

31. Protocolul privind articolul 40.3.3 din Constituţia Irlandei

32. Protocolul privind articolul I-9 alineatul (2) din Constituţie privind aderarea Uniunii la Convenţia europeană de apărare a drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale

33. Protocolul privind actele şi tratatele care au completat sau modificat Tratatul de instituire a Comunităţii Europene şi Tratatul privind Uniunea Europeană

34. Protocolul privind dispoziţiile tranzitorii referitoare la instituţiile şi organele Uniunii

35. Protocolul privind consecinţele financiare ale expirării Tratatului de instituire a Comunităţii Europene a Cărbunelui şi Oţelului şi fondurile de cercetare în domeniul cărbunelui şi oţelului

36. Protocolul de modificare a Tratatului de instituire a Comunităţii Europene a Energiei Atomice

III. Anexele la Tratatul de instituire a unei Constituţii pentru Europa

1. Anexa I - Lista prevăzută la articolul III-226 din Constituţie

2. Anexa II - Ţările şi teritoriile de peste mări cărora li se aplică partea III titlul IV din Constituţie

Conferinţa adoptă declaraţiile enumerate în continuare şi anexate la prezentul Act final:

A. Declaraţiile cu privire la dispoziţiile Constituţiei

1. Declaraţia cu privire la articolul I-6

2. Declaraţia cu privire la articolul I-9 alineatul (2)

3. Declaraţia cu privire la articolele I-22, I-27 şi I-28

4. Declaraţia cu privire la articolul I-24 alineatul (7) referitor la decizia Consiliului European privind exercitarea preşedinţiei Consiliului

5. Declaraţia cu privire la articolul I-25

6. Declaraţia cu privire la articolul I-26

7. Declaraţia cu privire la articolul I-27

8. Declaraţia cu privire la articolul I-36

9. Declaraţia cu privire la articolele I-43 şi III-329

10. Declaraţia cu privire la articolul I-51

11. Declaraţia cu privire la articolul I-57

12. Declaraţia cu privire la explicaţiile privind Carta Drepturilor Fundamentale

13. Declaraţia cu privire la articolul III-116

14. Declaraţia cu privire la articolele III-136 şi III-267

15. Declaraţia cu privire la articolele III-160 şi III-322

16. Declaraţia cu privire la articolul III-167 alineatul (2) litera (c)

17. Declaraţia cu privire la articolul III-184

18. Declaraţia cu privire la articolul III-213

19. Declaraţia cu privire la articolul III-220

20. Declaraţia cu privire la articolul III-243

21. Declaraţia cu privire la articolul III-248

22. Declaraţia cu privire la articolul III-256

23. Declaraţia cu privire la articolul III-273 alineatul (1) paragraful al doilea

24. Declaraţia cu privire la articolul III-296

25. Declaraţia cu privire la articolul III-325 privind negocierea şi încheierea de statele membre de acorduri internaţionale privind spaţiul de libertate, securitate şi justiţie

26. Declaraţia cu privire la articolul III-402 alineatul (4)

27. Declaraţia cu privire la articolul III-419

28. Declaraţia cu privire la articolul IV-440 alineatul (7)

29. Declaraţia cu privire la articolul IV-448 alineatul (2)

30. Declaraţia cu privire la ratificarea Tratatului de instituire a unei Constituţii pentru Europa

B. Declaraţii privind protocoalele anexate la Constituţie

Declaraţiile cu privire la Protocolul privind Tratatele şi Actele de aderare a Regatului Danemarcei, a Irlandei şi a Regatului Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord, a Republicii Elene, a Regatului Spaniei şi a Republicii Portugheze, şi a Republicii Austria, a Republicii Finlanda şi a Regatului Suediei

31. Declaraţia cu privire la insulele Aland

32. Declaraţia cu privire la populaţia laponă

Declaraţiile cu privire la Protocolul privind Tratatul şi Actul de aderare a Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia şi a Republicii Slovace

33. Declaraţia cu privire la zonele de suveranitate a Regatului Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord în Cipru

34. Declaraţia Comisiei privind zonele de suveranitate a Regatului Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord în Cipru

35. Declaraţia privind centrala nucleară de la Ignalina din Lituania

36. Declaraţia cu privire la tranzitul de persoane pe căi terestre între regiunea Kaliningrad şi celelalte părţi ale Federaţiei Ruse

37. Declaraţia cu privire la unitatea 1 şi unitatea 2 ale centralei nucleare de la Bohunice V1 din Slovacia

38. Declaraţia cu privire la Cipru

39. Declaraţia cu privire la Protocolul privind poziţia Danemarcei

40. Declaraţia cu privire la Protocolul privind dispoziţiile tranzitorii referitoare la instituţiile şi organele Uniunii

41. Declaraţia cu privire la Italia

În plus, Conferinţa ia act de declaraţiile enumerate în continuare şi anexate la prezentul Act final:

42. Declaraţia Regatului Ţărilor de Jos cu privire la articolul I-55

43. Declaraţia Regatului Ţărilor de Jos cu privire la articolul IV-440

44. Declaraţia Republicii Federale Germania, a Irlandei, a Republicii Ungare, a Republicii Austria şi a Regatului Suediei

45. Declaraţia Regatului Spaniei şi a Regatului Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord

46. Declaraţia Regatului Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord cu privire la definiţia termenului 'resortisanţi'

47. Declaraţia Regatului Spaniei cu privire la definiţia termenului 'resortisanţi'

48. Declaraţia Regatului Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord cu privire la dreptul de vot la alegerile parlamentare europene

49. Declaraţia Regatului Belgiei cu privire la parlamentele naţionale

50. Declaraţia Republicii Letonia şi a Republicii Ungare cu privire la ortografierea numelui monedei unice în Tratatul de instituire a unei Constituţii pentru Europa

Hecho en Roma, el veintinueve de octubre del dos mil cuatro.

V Rime dne dvacateho devateho rijna dva tisice ctyri

Udfaerdiget i Rom den niogtyvende oktober to tusind og fire.

Geschehen zu Rom am neunundzwanzigsten Oktober zweitausendundvier.

Kahe tuhande neljanda aasta oktoobrikuu kahekumne uheksandal paeval Roomas



Text

Done at Rome on the twenty-ninth day of October in the year two thousand and four.

Fait a Rome, le vingt-neuf octobre deux mille quatre.

Arna dheanamh sa Roimh, an naou la fichead de Dheireadh Fomhair sa bhliain dha mhile is a ceathair

Fatto a Roma, addi ventinove ottobre duemilaquattro.

Roma, divi tukstosi ceturta gada divdesmit devitaja oktobri

Priimta du tukstanciai ketvirtu metu spalio dvidesimt devinta diena Romoje

Kelt Romaban, a ketezer-negyedik ev oktober havanak huszonkilencedik napjan

Maghmul f'Ruma fid-disa'u ghoxrin jum ta'Ottubru tas-sena elfejn u erbgha

Gedaan te Rome, de negenentwintigste oktober tweeduizendvier

Sporzadzono w Rzymie dnia dwudziestego dziewiatego pazdziernika roku dwutysiecznego czwartego

Feito em Roma, em vinte e nove de Outubro de dois mil e quatro

V Rime dvadsiatehodeviateho oktobra dvetisicstyri

V Rimu, devetindvajsetega oktobra leta dva tisoc stiri

Tehty Roomassa kahdentenakymmenentenayhdeksantena paivana lokakuuta vuonna kaksituhattanelja

Som skedde i Rom den tjugonionde oktober tjugohundrafyra

Încheiat la Roma la douăzeci şi nouă octombrie două mii patru

Pour Sa Majeste le Roi des Belges

Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen

Fur Seine Majestat den Konig der Belgier


SEMNĂTURI

Certe signature engage egalement la Communaute francaise, la Communaute flamande, la Communaute germanophone, la Region wallonne, la Region flamande et la Region de Bruxelles-Capitale.

Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flamische Gemeinschaft, die Franzosische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flamische Region und die Region Brussel-Hauptstadt.

Za prezidenta Ceske republiky
Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

SEMNĂTURI


Han firmado asimismo la presente Acta final, en su condicion de Estados candidatos a la adhesion a la Union Europea, observadores ante la Conferencia:

Tento zaverecny akt rovnez podepsali pozorovatele pri Konferenci, jakozto staty kandidujici na pristoupeni k Evropske unii:

Folgende observatorer ved konferencen har ligeledes undertegnet denne slutakt i deres egenskab af kandidatstater til Den Europaeiske Union:

Als Beobachter bei der Konferenz haben in ihrer Eigenschaft als Kandidaten fur den Beitritt zur Europaischen Union ferner diese Schlussakte unterzeichnet:

Kaesoleva loppakti on allkirjastanud Euroopa Liidu kandidaatriikide esindajatena ka konverentsi vaatlejad:

Text

The following have also signed this Final Act, in their capacity as candidate States for accession to the European Union, having been observers to the Conference:

Ont egalement signe le present acte final, en leur qualite d'Etats candidats a l'adhesion de l'Union europeenne, observateurs aupres de la Conference:

Shinigh na breathnoiri seo a leanas ag an gComhdhail an Ionstraim Chriochnaitheach seo freisin ina gcail mar Stait iarrthacha don Aontas Eorpach:

Hanno altresi firmato il presente atto finale, in qualita di Stati candidati all'Unione europea, osservatori nella Conferenza

So Nobeiguma aktu ka Eiropas Savienibas pievienosanas kandidatvalstu vaditaji ir parakstijusi ari sadi Konferences noverotaji:

Baigiamaji akta taip pat pasiraso j Europos Saiunga, stojancios valstybes kandidates, Konferencijos stebetojos:

Ezt az zarookmanyt a Europai Unio tagjelolt allamaikent, amelyek a Konferencian megfigyelokent vettek reszt, a kovetkezok is alairtak:

Iffirmaw ukoll dan l-Att Finali, fil-kapacita taghhom ta'Stati kandidati ta' l-Unjoni Ewropea, bhala osservaturi ghall-Konferenza:

Deze Slotakte is tevens ondertekend door de volgende kandidaat-lidstaten van de Europese Unie, waarnemers bij de Conferentie:

Niniejszy Akt Koncowy zostal rowniez podpisany przez Panstwa kandydujace do przystapienia do Unii Europejskiej, bedace obserwatorami przy Konferencji:

Assinaram igualmente a presente Acta Final, na qualidade de Estados candidatos a adesao a Uniao Europeia, observadores na Conferencia:

V postaveni statov uchadzajucich sa o pristupenie k Europskej unii a v postaveni pozorovatel'ov na konferencii podpisali tento zaverecny akt:

To sklepno listino so kot drzave kandidatke za pristop k Evropski uniji in kot opazovalke Konference, podpisali tudi

Taman paatosasiakirjan ovat Euroopan unionin jasenehdokasvaltioina allekirjoittaneet myos konferenssiin tarkkailijoina osallistuneet:

Nedanstaende observatorer vid konferensen har, i sin egenskap av kandidatstater infor anslutning till Europeiska unionen, likaledes undertecknat denna slutakt:

CUPRINS
A. Declaraţiile cu privire la dispoziţiile Constituţiei

1. Declaraţia cu privire la articolul I-6

2. Declaraţia cu privire la articolul I-9 alineatul (2)

3. Declaraţia cu privire la articolele I-22, I-27 şi I-28

4. Declaraţia cu privire la articolul I-24 alineatul (7) referitor la decizia Consiliului European privind exercitarea preşedinţiei Consiliului

5. Declaraţia cu privire la articolul I-25

6. Declaraţia cu privire la articolul I-26

7. Declaraţia cu privire la articolul I-27

8. Declaraţia cu privire la articolul I-36

9. Declaraţia cu privire la articolele I-43 şi III-329

10. Declaraţia cu privire la articolul I-51

11. Declaraţia cu privire la articolul I-57

12. Declaraţia cu privire la explicaţiile privind Carta Drepturilor Fundamentale

13. Declaraţia cu privire la articolul III-116

14. Declaraţia cu privire la articolele III-136 şi III-267

15. Declaraţia cu privire la articolele III-160 şi III-322

16. Declaraţia cu privire la articolul III-167 alineatul (2) litera (c)

17. Declaraţia cu privire la articolul III-184

18. Declaraţia cu privire la articolul III-213

19. Declaraţia cu privire la articolul III-220

20. Declaraţia cu privire la articolul III-243

21. Declaraţia cu privire la articolul III-248

22. Declaraţia cu privire la articolul III-256

23. Declaraţia cu privire la articolul III-273 alineatul (1) paragraful al doilea

24. Declaraţia cu privire la articolul III-296

25. Declaraţia cu privire la articolul III-325 privind negocierea şi încheierea de statele membre de acorduri internaţionale privind spaţiul de libertate, securitate şi justiţie

26. Declaraţia cu privire la articolul III-402 alineatul (4)

27. Declaraţia cu privire la articolul III-419

28. Declaraţia cu privire la articolul IV-440 alineatul (7)

29. Declaraţia cu privire la articolul IV-448 alineatul (2)

30. Declaraţia cu privire la ratificarea Tratatului de instituire a unei Constituţii pentru Europa

B. Declaraţii privind protocoalele anexate la Constituţie

Declaraţiile cu privire la Protocolul privind Tratatele şi Actele de aderare a Regatului Danemarcei, a Irlandei şi a Regatului Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord, a Republicii Elene, a Regatului Spaniei şi a Republicii Portugheze, şi a Republicii Austria, a Republicii Finlanda şi a Regatului Suediei

31. Declaraţia cu privire la insulele Aland

32. Declaraţia cu privire la populaţia laponă

Declaraţiile cu privire la Protocolul privind Tratatul şi Actul de aderare a Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia şi a Republicii Slovace

33. Declaraţia cu privire la zonele de suveranitate a Regatului Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord în Cipru

34. Declaraţia Comisiei privind zonele de suveranitate a Regatului Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord în Cipru

35. Declaraţia privind centrala nucleară de la Ignalina din Lituania

36. Declaraţia cu privire la tranzitul de persoane pe căi terestre între regiunea Kaliningrad şi celelalte părţi ale Federaţiei Ruse

37. Declaraţia cu privire la unitatea I şi unitatea 2 ale centralei nucleare de la Bohunice VI din Slovacia

38. Declaraţia cu privire la Cipru

39. Declaraţia cu privire la Protocolul privind poziţia Danemarcei

40. Declaraţia cu privire la Protocolul privind dispoziţiile tranzitorii referitoare la instituţiile şi organele Uniunii

41. Declaraţia cu privire la Italia Declaraţii ale statelor membre:

42. Declaraţia Regatului Ţărilor de Jos cu privire la articolul I-55

43. Declaraţia Regatului Ţărilor de Jos cu privire la articolul IV-440

44. Declaraţia Republicii Federale Germania, a Irlandei, a Republicii Ungare, a Republicii Austria şi a Regatului Suediei

45. Declaraţia Regatului Spaniei şi a Regatului Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord

46. Declaraţia Regatului Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord cu privire la definiţia termenului 'resortisanţi'

47. Declaraţia Regatului Spaniei cu privire la definiţia termenului 'resortisanţi'

48. Declaraţia Regatului Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord cu privire la dreptul de vot la alegerile parlamentare europene

49. Declaraţia Regatului Belgiei cu privire la parlamentele naţionale

50. Declaraţia Republicii Letonia şi a Republicii Ungare cu privire la ortografierea numelui monedei unice în Tratatul de instituire a unei Constituţii pentru Europa

 A. DECLARAŢIILE CU PRIVIRE LA DISPOZIŢIILE CONSTITUŢIEI
    1. Declaraţia cu privire la articolul I-6
    Conferinţa constată că articolul I-6 reflectă jurisprudenţa existentă a Curţii de Justiţie a Comunităţilor Europene şi a Tribunalului de Primă Instanţă.
    2. Declaraţia cu privire la articolul I-9 alineatul (2)
    Conferinţa convine că aderarea Uniunii la Convenţia europeană de apărare a drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale trebuie realizată în conformitate cu proceduri care să permită menţinerea specificului ordinii juridice a Uniunii. În acest context, Conferinţa constată existenţa unui dialog constant între Curtea de Justiţie a Uniunii Europene şi Curtea Europeană a Drepturilor Omului, dialog care va putea fi consolidat cu ocazia aderării Uniunii la convenţia menţionată anterior.
    3. Declaraţia cu privire la articolele I-22, I-27 şi I-28
    La alegerea persoanelor chemate să ocupe funcţiile de preşedinte al Consiliului European, de preşedinte al Comisiei şi de ministru al afacerilor externe al Uniunii trebuie avută în vedere în mod corespunzător necesitatea de a respecta diversitatea geografică şi demografică a Uniunii, precum şi cea a statelor membre ale acesteia.
    4. Declaraţia cu privire la articolul I-24 alineatul (7) referitor la decizia Consiliului European privind exercitarea preşedinţiei Consiliului
    Conferinţa declară că Consiliul trebuie să înceapă pregătirea deciziei europene de stabilire a normelor de aplicare a deciziei europene a Consiliului European privind exercitarea preşedinţiei Consiliului după semnarea Tratatului de instituire a unei Constituţii pentru Europa şi să o aprobe din punct de vedere politic în termen de şase luni. În continuare figurează un proiect de decizie europeană a Consiliului European care va fi adoptată în ziua intrării în vigoare a tratatului menţionat anterior:
ARTICOLUL 1

   (1) Preşedinţia Consiliului, cu excepţia formaţiunii afacerilor externe, este asigurată, pe o perioadă de 18 luni, de grupuri prestabilite de trei state membre. Aceste grupuri sunt formate pe baza unei rotaţii egale a statelor membre, având în vedere diversitatea acestora şi echilibrul geografic al Uniunii.

   (2) Fiecare membru al unui grup asigură, pe rând, pe parcursul unei perioade de şase luni, preşedinţia tuturor formaţiunilor Consiliului, cu excepţia formaţiunii afacerilor externe. Ceilalţi membri ai grupului asistă preşedinţia în îndeplinirea tuturor responsabilităţilor acesteia, pe baza unui program comun. Membrii grupului pot conveni asupra altor aranjamente.
ARTICOLUL 2

    Preşedinţia Comitetului Reprezentanţilor Permanenţi ai guvernelor statelor membre este asigurată de un reprezentant al statului membru care asigură preşedinţia Consiliului Afacerilor Generale.

    Preşedinţia Comitetului politic şi de securitate este asigurată de un reprezentant al ministrului afacerilor externe al Uniunii.

    Preşedinţia organelor de pregătire a diverselor formaţiuni ale Consiliului, cu excepţia formaţiunii afacerilor externe, îi revine membrului grupului care asigură preşedinţia formaţiunii în cauză, cu excepţia cazului în care se decide altfel în conformitate cu articolul 4.


Yüklə 4,52 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   51   52   53   54   55   56   57   58   59




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin