O fuculare
O fucularə, tiempə fa, era fattə pə scarffà,
pə scarffà unu calorə
nziemə a carnə purə o corə!
L’appiccià, matina e sera,
era quasə na preghiera,
na preghiera vecchia, antica,
commə a chella ra fatica.
Primma o cippə sistimavə
e vicinə cə accunciavə
e pampugliə, o pocə e pagliə,
e chiù ’ncoppə tuttə e legnə
c’adduravənə e campagnə!
Doppə, chianə, bellu bellə,
s’appicciavə o micciariellə:
‹‹Stattə attientə, Carulì!
Virə e nun o fà murì!››.
Commə fossə na lenguella,
se isavə a lampətella,
a pampuglia strepətiava,
tuttə a legnə sfumməcchiava,
e, antrasattə, s’appicciava,
s’appicciava e po cantava:
...sfr sfr sfr... frijevə o cippə,
...tac tac tac... scuppava a taccə
...fiu fiu fiu... siscava a rocchia,
...uh uh uh... e a cemmənera
se ajutteva a lampa allera.
Ma o chiù bellə riturnellə
o faceva o pignatiellə
...bla blo blo blo blo bla bla...
Nun facitemə azzeccà,
ca dimanə so’ fasulə,
c’a mənesta oppur sulə!
Sə stennevənə e manellə,
s’asciuttavə na vunnellə,
sə cuntavə o fattariellə.
Rintə a lampə ca saglievə
o patronə ncə verevə
o vətiellə, a vaccarella,
a patrona e gallənellə,
o guaglionə e pazziellə,
e, pə legge misteriosa,
a figliola a vestə e sposa.
Po... n’ardàrə,
e po n’atu fucularə,
sə faceva tarda serə
pierzə appressə a sti penzierə.
O patronə scapuzziava,
a figliola s’encantava,
o guaglionə s’addurmeva,
a padrona sə muveva:
‹‹Chə facitə? V’addurmitə?
E o rusariə n’o dicitə?››.
E con vocə calma e pia
abbiava: «Avummaria...».
E lupinə salatiellə
«E lupinə salatiellə! E lupinə salatiellə!».
A sta voce e vennitore puvəriellə,
me vene a mentə sempə o fattariellə
ca, e cantə o fuocə, cuntava zi Nannellə.
Propətə zi Nannellə, a guardalagna.
La Sacra Famiglia fujeva p’a campagna,
pecché Erode, geloso del suo regno
– guardatə a crudeltà fino a che segno –
voleva struscitare il bambiniellə.
Annantə jeva Giuseppə, vecchiarellə,
e aretə o ciucciə c’o a Maronna
e o bambiniellə.
E non ve ne ricə tuttə e piantulellə!
Chi offriva dojə frunnellə pa nzalata,
chi a cimmulella pe dintə a frittata,
chi o turzo, chi a semmenta, chi a strepponə,
cəccosa, inzomma, ca a mangià era bonə.
Sulə o lupinə, chillu caruognə,
sul’issə, nun facettə nesciun donə.
«E già, iə jevə a dà la mia semmentə
a sta famiglia misera e pezzentə.
Il mio lupino è una moneta d’oro!
E sì, iə jeva a darla giusə a loro».
A Maronna fuje assajə amareggiata
pə l’asciutə e sta pianta scrianzata,
e le ricettə:
«L’amaro ca tengə iə
da oggi in poi l’avrà a semmenta tujə».
Ma San Giuseppe, chinə r’esperienza:
«Marì, Marì, nu pocə d’indulgenza!
M’ammaraveglio e te, santa pazienza!
Si nu re, un re, con tanto di ragione,
te sta cumbinannə chestu pocə attonə,
tu nə vuò sperà a sta piantulella
ca po nun tenə mancə a cervella!
Fammə o piacerə, sfasciamə o bambiniellə!».
Po s’avutajə a o lupinə:
«A te penzə iə.
Ti faccio abbenericerə da dio!
E tu vedrai ca, malerizione,
fərnəscə tuttə a bolle di sapone››.
E, pigliannəsə ’mbracciə o bambinə,
o facettə fa a pipì ’ncoppə o lupinə.
Vojə ce creditə? A chella pisciatellə
nascettə nu lupinə salatiellə.
Dujə e nuvembrə
Dujə e nuvembrə, inziemə e primmə gelə,
scennevənə, na vota, e muortə a cielə!
O tenghə a mentə: na vota, pə e muortə,
se lassavənə appena schiusə e portə,
nu pochə e fucariellə int’o camino,
na pagnuttella, nu bicchierə e vino.
Po, tutti a ljettə, nisciunə scətatə,
ca turnavənə a casə e trapassatə.
Riturnavənə pə vere’ e famigliə:
a mamma se vasavə docə e figliə,
o nonnə accarezzavə e neputiellə,
ripigliava o criaturə e pazziellə.
Po, jevənə pa a casə mpontə e pierə,
pe s’a guarda’ si era commə a jerə!
Commə o gallə faceva una cantata,
partevənə mparanza e trapassatə.
Nu vasə, na carezza, nu saluto e via
pe riturna’ là ngoppə a casə e Dijə!
Là ngoppə o Paravisə è assajə chiù bellə,
ma ognərunə penza e casarellə!
Pe nun e fa’ piglia’ də a pucundria
ogn’annə stu permessə devə Dijə!
Ormai songhə anni ca vuijə chiù nun turnatə,
anəmə santə e tuttə e trapassatə.
Iə o sacciə pecchè vujə chiù nu venitə:
pə chesti stradə mo vujə və sperditə!
Po s’è perduta a speranza, a gioiə, a fedə.
A chesti cosə chiù nisciuno credə.
Senza semplicità, senza nucenza,
sti fattə mo t’e chiammənə scemenzə.
O ciuccə e Sibbielle
Ce stevə a Quarto nu bellu ciucciariello,
apparteneva e surellə Sibbiellə,
nu ciucciə veramentə singolare:
era assai dotto, sapeva ben ragliare!
Sempre curato, molto ben pasciuto,
ma e fatica’ nemmeno nu minuto!
Jevə sempə pə e stradə d’o paesə,
cu l’uocchiə apiertə e l’orecchiə ben tese
pə ‘nteressarse proprio e tuttə cosə.
Po sputavə sentenzə, nun sə sbagliə,
pecchè facevə ciertə belli ragliə!
Commə a chill’atu ciucciə, chill’umanə,
ca passə o timpə sempə ch’e manə n manə,
e che sta sempə pronto a fa’ o saccentə,
purə si po nun sapə o riestə e nientə.
Mo songhə mortə e surellə Sibbiellə,
è morto pure il loro ciucciariello,
ma è rimastə o ritto, chestə e’ o bellə!
A chi nun tenə genijə e fatica’
e passə o tiempə sulə a sentenzia’,
a Quarto nuijə dicimmə:
«Bellə, bellə!
Mə parə proprio o ciuccə e Sibbiellə».
O rilorgə
Nce stevə a Quarto nu rilorgə antichə;
signavə l’orə e na vita e fatichə.
Na vita e stientə, ma semplicə e sincera,
fattə e speranzə, d’a matinə a sera:
sperammə ca mə figlia a vaccarella,
sperammə ca sə sposə Nanninella,
spearmmə ca chist’annə è bonə annata,
ca passa ambressə ambressə sta vernata!
E, commə doppə a viernə è primmaverə,
appriessə a chesta ciorta nera nera,
speramme ca venessə chella bona!
E se campavə a viernə p’a staggionə,
e se speravə, oggə pə dimanə,
e tə pute’ mangia’ nu tuozzə e panə.
E, sperannə sperannə, a vita te passavə.
E, sperannə sperannə, docə se murevə.
A quannə stu rilorgə sə n’e’ ghiutə,
purə tuttə e speranzə so’ fərnutə.
Oggə chiù nun sə spera: sə cummanna,
se tenə tuttə, ncapə e mpierə all’annə.
Però, sti cosə ca nun so’ stəntatə,
nun sannə manchə d’acqua scauratə!
|
Il focolare
Tempo fa, il focolare era il luogo per riscaldarsi,
per riscaldare di un calore
insieme alla carne anche il cuore!
Accenderlo, mattina e sera,
era quasi come una preghiera,
una preghiera vecchia, antica,
come quella del lavoro.
Prima si poneva un ceppo
ed accanto si sistemavano
delle sterpaglie, un po’ di paglia,
e più sopra si poneva la legna
che profumava di campagna!
Poi, dolcemente, pian pianino,
si accendeva un fiammifero.
«Attenta, Carolina!
Vedi di non farlo spegnere!».
Come una piccola lingua,
la fiamma si alzava,
le sterpaglie strepitavano,
tutta la legna faceva fumo,
e, all’improvviso, si accendeva,
si accendeva e cantava:
...fr fr fr... friggeva il ceppo,
...tac tac tac... scoppiettava la legna,
...fə fə fə... fischiava la fiamma,
...uh uh uh... e il camino
inghiottiva la allegra fiamma.
Ma il ritornello più bello
lo faceva la terrina
...bla blo blo blo blo bla bla...
Non fatemi bruciare,
perché domani si mangiano fagioli,
con la minestra oppure da soli!
Si tendevano le manine,
si asciugava una gonna,
si raccontava una piccola storia.
Dentro la fiamma che saliva
il padrone di casa ci vedeva
un vitello, una piccola vacca,
la padrona delle gallinelle,
il figlio dei giocattoli
e, misteriosamente,
la figlia un abito da sposa.
Poi... un ardere,
e poi un altro focolaio,
si faceva tarda serata,
persi dietro questi pensieri.
Il padrone di casa chinava il capo,
la figliola si incantava,
il figlio si addormentava,
la padrona di casa si muoveva:
«Che fate? Vi addormentate?
E il rosario non lo dite?».
E con voce calma e solenne
cominciava: «Ave Maria...».
I lupini salati
«Lupini salati! Lupini salati!».
A questa voce di un povero venditore ambulante,
mi viene in mente la storiella
che, davanti al camino, raccontava zia Annarella.
Proprio zia Annarella, la guardiana delle lamentele.
La Sacra Famiglia fuggiva per la campagna,
poiché Erode, geloso del suo regno
– guardate fino a che punto arriva la crudeltà –
voleva uccidere il bambino Gesù.
Davanti andava Giuseppe, vecchietto,
e dietro l’asinello con la Madonna
ed il bambino Gesù.
E non vi dico di tutti i pianti!
Chi offriva due foglie per un’insalata,
chi una cipolla per il ripeno di una frittata,
chi un gambo, chi dei semi, chi un grappolo,
insomma, qualcosa di buono da mangiare.
Solo la pianta di lupini, quella carogna,
solo lei non fece alcun dono.
«E già, io devo dare i miei semi
a questa famiglia umile e povera.
Il mio lupino è una moneta d’oro!
E sì, la dovevo dare proprio a loro».
La Madonna era molto amareggiata
per il comportamento di questa pianta maleducata,
e le disse:
«L’amarezza che ho io
da oggi in poi l’avranno i semi tuoi».
Ma San Giuseppe, pieno di esperienza:
«Maria, Maria, un po’ di indulgenza!
Mi meraviglio di te, santa pazienza!
Se un re, un re, con le sue motivazioni,
sta combinando questo po’ po’ di roba,
tu cosa vuoi sperare da questa piantina,
che poi non ha neanche un cervello!
Fammi il piacere, togli le fasce al bambino!».
Poi si rivolse al lupino:
«A te ci penso io.
Ti faccio benedire da Dio!
E vedrai che, maledizione,
finisce tutto in una bolla di sapone».
E, prendendo in braccio il bambino,
gli fece far pipì sul lupino.
Voi ci credete? Da quella pisciatina
nacque un lupino salato.
Due novembre
Il due novembre, insieme al primo gelo,
i morti, una volta, scendevano dal cielo!
Lo ricordo: una volta, per i morti,
si lasciava la porta appena socchiusa,
una piccola fiamma nel camino,
una pagnottella, un bicchiere di vino.
Poi, tutti a letto, nessuno alzato,
perché ritornavano a casa i defunti.
Ritornavano a visitare la famiglia:
la madre baciava dolcemente la figlia,
il nonno accarezzava suoi nipotini,
il bambino riprendeva il suo giocattolo.
Poi, andavano per la casa in punta di piedi,
per guradarsela e se tutto era come prima!
Non appena il gallo intonava il suo canto,
i defunti tutti insieme se ne andavano.
Un bacio, una carezza, un saluto e poi via,
ritornando lassù nella casa di Dio!
Lassù il Paradiso è molto più bello,
ma ognuno pensa alla casetta lasciata dietro!
E per non farli prendere dalla malinconia,
ogni anno Dio dava loro questo permesso!
Oramai sono anni che voi non tornate più,
anime sante di tutti i defunti.
Io lo so perché non ritornate più:
lungo queste strade ora voi vi perdereste!
Poi si è perduta la speranza, la gioia, la fede.
Nessuno crede più a queste cose.
Senza la semplicità, senza l’innocenza,
adesso queste tradizioni le chiamano scemenze.
L’asino delle Silvielle
A Quarto c’era un bell’asino,
apparteneva alle sorelle Silvielle,
un asino davvero particolare:
era estremamente dotto, sapeva ben ragliare!
Sempre curato, molto ben pasciuto,
ma non voleva lavorare neanche per un minuto!
Andava sempre per le strade del paese,
con gli occhi aperti e le orecchie ben tese
per interessarsi proprio di ogni cosa.
Poi, sputava sentenze, non si sbaglia,
perché faceva certi bei ragli!
Come quell’altro tipo di asino, quello umano,
che passa il tempo sempre con le mani in mano,
e che è sempre pronto a fare il saccente,
anche se poi non sa davvero niente.
Ora Le sorelle Silvielle sono morte,
ed è morto anche il loro asinello,
ma il bello è che il detto è rimasto!
A chi non ha voglia di lavorare
e passa il tempo solo a sputare sentenze,
a Quarto noi diciamo:
«Bello di mamma!
Mi sembri proprio l’asino delle Silvielle».
L’orologio
C’era a Quarto un antico orologio;
scandiva le ore di una vita di lavoro.
Una vita di sacrifici, ma semplice e sincera,
fatta di speranze, dalla mattina alla sera:
speriamo che la mia vacca dia alla luce dei vitelli,
speriamo che si sposi Annarella,
speriamo che quest’anno sia una buona annata,
che passi in fretta questo inverno!
E, come dopo l’inverno è primavera,
dopo questa sorte nera nera
speriamo che venga quella buona!
E si viveva l’inverno pensando all’estate,
e si sperava, ogni giorno,
di poter mangiare un pezzo di pane.
E, sperando sperando, la vita passava.
E, sperando sperando, si moriva dolcemente.
E quando questo orologio se ne è andato,
sono finite anche tutte le speranze.
Oggi non si spera più: si ordina,
si conserva tutto per tutto l’anno.
Ma queste cose non sono guadagnate con fatica,
non sanno nenache di acqua riscaldata!
|